Então porque não me deixas retribuir o que foi feito por mim? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تدعني أدفع ما تم القيام به من أجلي؟ |
Você não é médico, Então porque não deixa isso mais fácil ambos, e desaparece. | Open Subtitles | لذا لمَ لا تسهل الأمور على الجميع ودعنا نعمل، ابتعد عن زوجتي |
Então porque não tornas tudo mais fácil para todos nós e trá-lo aqui? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تسهّل الأمور علينا جميعاً وتجلبه إلى هنا؟ |
Então, por que não começar agora? | Open Subtitles | لكنكِ ستفعلين فى نهاية المطاف؟ لذا لمَ لا نبدأ الآن؟ |
Trabalha para nós, Por isso porque não vai lá pedir-lhe desculpa? | Open Subtitles | أنت تعمل لنا، لذا لمَ لا تذهب أنت وتعتذر إليه؟ |
Por isso, porque é que não fazes o que os velhos fazem, e morres? | Open Subtitles | لقد إستمتعت بحياتك كاملة، لذا لمَ لا تفعل ما يفعله الرجال المسنون؟ |
Estou a trabalhar, então porque é que não vais fazer o que um Director de Produção faz? | Open Subtitles | أنا أعمل، لذا لمَ لا تذهب وتعمل أيًا يكن مايعمله مدير الأنتاج |
Então. Porque não me entrega essa coisinha que pertence a ele. | Open Subtitles | لذا , لمَ لا تُعطيني هذا الشئ الصغير الذي يعود له |
Uh, bem, só começámos a analisar este, Então porque não vemos primeiro a causa da morte e depois eu vou verificar contigo. | Open Subtitles | حسناً ، لقد بدأنا للتو ، بالتحليل على هذه لذا لمَ لا نشخّص سبب الوفاة أولاً ومن ثم سأذهب كي ألقي نظرة معك ؟ |
Então porque não saltas para o teu tapete enrugado e voas daqui para fora? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تصعد على سجّادتك البالية تلك و تطير بعيداً؟ |
Sei que é muito inteligente. Adorava saber o que na verdade está a pensar. Então, porque não começamos com a verdade? | Open Subtitles | أعلم أنّكِ ذكيّة جداً، وأودّ أن أعرف ما تُفكرين به حقاً، لذا لمَ لا نبدأ بقول الحقيقة؟ |
Então porque não concordamos que sou um bastardo e seguimos os nossos caminhos? | Open Subtitles | لذا لمَ لا نتّفق على أنّي وغدٌ حقيقيّ و نفترق كلٌّ في طريقه؟ |
Então porque não desces do teu cavalo branco, para podermos fazer um acordo? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتواضعين قليلاً فنستطيع إبرام اتّفاق؟ |
Então, porque não faz um favor a todos e deixa o trabalho pesado para mim... como sempre fez? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تُسدي للجميع معروفا وتترك الأعمال الشاقة لي، كما تفعل دوما؟ |
Então, por que não fazes um favor a ti próprio e esqueces o passado? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تصنع لنفسك معروفاً و تنسى الماضي ؟ |
Sou um convidado do chefe da família, Então por que não vais cuidar das tuas tarefas? | Open Subtitles | أنا ضيف لرئيس هذه العائلة لذا لمَ لا تهتمين بشؤونك الخاصة |
"Não tenho nada vestido... "Então por que não me deito numa mesa de bilhar?" | Open Subtitles | "أنا لا أرتدي أي ملابس ، لذا لمَ لا أعرض جسدي على مائدة بليارد؟" |
Por isso porque não te sentas para termos uma conversa? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا من القلب للقلب؟ |
Obviamente tens problemas com o teu pai que estás a projectar para mim, Por isso porque não vais em frente e lhe dás uma apitadela? | Open Subtitles | لديك قضايا مع والدك بينما تتسلط علي لذا لمَ لا تذهب وتعطيه أغنية ؟ |
Eu quero ver as vistas, por isso, porque não comes umas panquecas, - vestes-te e vens connosco? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتناول بعض الفطائر المحلاة ولترتدي ثيابك وتأتي معنا |
Por isso porque é que não ficam com estes? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تأخذ تلك؟ |
Por isso, porque é que não te pões no caralho? | Open Subtitles | لذا, لمَ لا تغادر؟ |
Então, porque é que não vamos perguntar-lhe. | Open Subtitles | لذا لمَ لا نذهب ونسأله عن ذلك. |