Tens noção que vai empestar ambos os lados durante horas? | Open Subtitles | تعلمينَ أنّ الرائحةَ المزعجةَ ستبقى لساعاتٍ في كلا الجانبين |
Esconder-se debaixo da cama durante horas, enquanto a miúda sangra, tem de ser doente para fazer isso. | Open Subtitles | يختبئ تحت السرير لساعاتٍ في حين أنّ الفتاة التي أرداها تنزف؟ يجب أن تكون نذلاً مريضاً لتفعل شيئاً من هذا القبيل. |
Sim, os gatos brincam com os ratos durante horas antes de os comerem. | Open Subtitles | نعم، تلعب القطة بالفأر لساعاتٍ قبل أن تأكله فعلاً |
Isso foi o arame no pescoço durante horas antes de morrer. | Open Subtitles | تلك الخيوط قطعت في رقبته لساعاتٍ قبل وفاته. |
e moldava-os contra as barras de metal e jogava xadrez com eles durante horas. | Open Subtitles | وقمت بنحتها باستخدام القضبان المعدنية .. وبدأت العب الشطرنج بها لساعاتٍ وساعات .. |
- Mas levaram os seus próprios seguranças e afastaram os funcionários do hotel de lá durante horas. | Open Subtitles | لكنّهم جلبوا أفراد أمنهم، وأبعدوا مُوظفي الفندق عن الطابق لساعاتٍ. |
Aquele que fizeste questão que eu soubesse que meticulosamente o preparaste durante horas? | Open Subtitles | أتعلم إنَّها تلكَـ التي حرصتَ كلَّ الحرصِ على معرفتي بأنَّكـَ أعددتها من الألفِ إلى الياءِ وبكلِ دقة لساعاتٍ |
LAX está inacessível durante horas. Repito: LAX é inútil de momento. | Open Subtitles | "لا يُمكن الوصول للمطار لساعاتٍ عديدة، طريق مطار (لوس آنجلوس) مُزدحم." |