E faz sentido que o tenha feito por uma razão, certo? | Open Subtitles | اتعلم ؟ احدهم فعل هذا , وفعله لسبب ما, صحيح؟ |
mas disseste que me tinhas trazido aqui por uma razão, certo? | Open Subtitles | ولكنك قلت انك قمت باحضارى هنا لسبب ما, اليس كذلك؟ |
Eu não vi o fantasma, portanto não sei quem era, mas quando os fantasmas não se revelam, é por uma razão. | Open Subtitles | أنا لم أرالشبح لذلك أنا لا أعرف من هو ولكن عندما لا تكشف الأشباح عن نفسها فذلك لسبب ما |
Por algum motivo, há 30 anos você decidiu que necessitaríamos de ajuda. | Open Subtitles | لسبب ما ، قبل 30 سنة قررت بأننا نحتاج إلى مساعدة |
Ele pode não demonstrar, mas ele sente isso e por alguma razão, preciso de estar perto disso. | Open Subtitles | قد لا يظهر هذا لكن هذه هي مشاعره لسبب ما أريد أن أرافق شخص كهذا |
Muito bem, vocês trouxeram-me até aqui por uma razão... que é divertirmo-nos. | Open Subtitles | حسناً، لقد جئت بي هنا لسبب ما و هذا لكي نستمتع |
Há leis contra aquele tipo de tratamento, por uma razão. | Open Subtitles | هناك قوانين ضد هذا النوع من العلاج لسبب ما. |
Não. Eu devo estar aqui por uma razão. Dêem-me um tempo. | Open Subtitles | لا، لابد من أنني هنا لسبب ما لنبقى بالجوار قليلا. |
Eu disse que o chamei aqui por uma razão concreta. | Open Subtitles | لقد قلت لك أننى أحضرتك إلى هنا لسبب ما |
Sou o presidente mais novo da História da Televisão, por uma razão. | Open Subtitles | أنا رئيس الأصغر في تاريخ التلفزيون، و لسبب ما. |
Tem de falar comigo. Jesus salvou-a por uma razão. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثى إلىٌ لأنك لازلت حية لسبب ما |
Olha Quinn, sei que estás a tentar ajudar este miúdo, mas todas as coisas acontecem por uma razão, mesmo que não entendamos. | Open Subtitles | إنظر يا كوين. أنا أعلم أنك تحاول أن تساعد ذلك الصبي لكن كل شئ يحدث لسبب ما |
Não posso partir. Fui enviada por uma razão. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أرحل فقط لقد أُرسلت هنا لسبب ما |
Vamos pôr os pontos nos "i"s. Nós não estamos velhas, só somos mais velhas do que tu agora, por uma razão qualquer. | Open Subtitles | حسناً لنُصلِح الأمور. إننا لسنا كبيرات بالسِّن، ولكننا أكبر منكِ حالياً لسبب ما |
Vocês, estão aqui por uma razão. Não estão somente para acabar as vossa carreiras. | Open Subtitles | انتم هنا لسبب ما وهو ليس ان مهنتكم تجبركم على القتل |
Mas por algum motivo, você e eu reagimos igual à água. | Open Subtitles | لكن لسبب ما أنا وأنت نتفاعل بنفس الطريقة بالنسبة للماء |
Ela levanta-se cedo para te fazer o pequeno-almoço, pois, por algum motivo, ela quer que te sintas em casa. | Open Subtitles | ولانها لسبب ما تريدك ان تشعري انك ببيتك ثق بي تود, اذا اردة ان اسعي خلف كلوي |
Embora, por algum motivo que não compreendo, encenasse sempre a minha própria morte, fingindo que me afogava na banheira, simulando um choque eléctrico. | Open Subtitles | على الرغم أنّه لسبب ما لا زلتُ لا أفهم مواصلتي للتحضير بموتي التظاهر بأنّي أغرق في حوض الإستحمام، وأصطنع صدمة كهربائيّة |
por alguma razão pareceu-me uma forma patética de as coisas terminarem, dentro de um saco de cama. | Open Subtitles | و لكن لسبب ما بدا لي كأنها طريقة تثير الشفقة للنهاية فقط في حقيبة النوم |
por qualquer motivo, ontem não terminei as minhas tarefas. | Open Subtitles | لسبب ما لم أنهي مهامي المنزلية ليلة البارحة |
Alguém estava sempre zangado com ele por alguma coisa. | Open Subtitles | وكان هناكَ دوماً شخصٌ ما منزعجٌ عليه لسبب ما |
E, por alguma razão, a DHS tinha ficheiros sobre ela, e como estão encriptados, então, não sei porquê. | Open Subtitles | ووزارة الأمن الوطني لديها ملفات بخصوصها لسبب ما ولكون الملفات مشفرة لذلك أنا لا أعرف لماذا؟ |
Lembro-me que, por qualquer razão, eles tinham exatamente a mesma altura. | TED | مازلت أذكر لسبب ما بأنهما كانا بالضبط بنفس الطول |
Raparigas como aquela convivem com famílias como a minha por um motivo. | Open Subtitles | فتيات مثل هذه ، تتسكع حول العائلات مثل عائلتي لسبب ما |