Andaríamos mais depressa se fizessem menos experiências e trabalhassem mais, e não sou a única que o acho. | Open Subtitles | الأمور لكانت ستسير بسرعة أكثر إذا كلاكما فعلتم تجارب أقل، و المزيد من العمل وأنا لستُ الوحيدة التي تظنّ هذا |
E não sou a única que se sente assim. | Open Subtitles | وأنا لستُ الوحيدة التي تريد القيام بذلك. |
Eu não sou a única que está de olho em si. | Open Subtitles | أنا لستُ الوحيدة التي تحاول كشفك |
Penso que não sou a única a achar isto estranho. | Open Subtitles | أنا لستُ الوحيدة التي تفكر أن يكون هذا غريباً. |
Parece que não sou a única a esconder-me na Acção de Graças. | Open Subtitles | يبدو انني لستُ الوحيدة ."التي ستقوم بالاختباء في "عيد الشكر |
E eu não sou a única que também pensa assim. | Open Subtitles | وأنا لستُ الوحيدة التي تعتقد ذلك. |
não sou a única a achar que ela precisa de fazer exercício. | Open Subtitles | ) أترين ؟ لستُ الوحيدة التي تعتقد أنكِ بحاجة للمزيد من التمرين |
És um bom polícia, Will. É evidente que não sou a única a saber isso. | Open Subtitles | أنت شرطيّ صالح يا (ويل)، جليًّا أنّي لستُ الوحيدة التي تدرك هذا. |