não sou do tipo de matar um vagabundo qualquer. | Open Subtitles | إنن لست من النوع الذي يقتل أحد المتشردين |
não sou do tipo de lutar, mas devia ter lutado por ti. | Open Subtitles | لست من النوع المقاتل لكن كان يجب أن أقاتل من أجلك |
Não, não, não sou de aqui, não. Mas vivi aqui vários anos. | Open Subtitles | لا، لا، أنا لست من هنا لكني أعيش هنا منذ سنين |
não sou quem tu pensavas e não mo consegues perdoar. | Open Subtitles | أنا لست من تعتقد قبل, ولايمكنك أن تغفر هذا |
Eu sei que não é do tipo que vê ilusões, mas Eu não acredito em fantasmas, por isso... | Open Subtitles | اعلم انك لست من النوع الذي يتوهم ولكن ليس هناك امرأة، وانا لا أؤمن بوجود الاشباح |
Eu também não sou um nativo americano! Apenas tenho muita habilidade. | Open Subtitles | أنا لست من المريكيين الأصليين أيضاً، أنا أتزلج كثيراً فحسب |
Olhe, tenho pena que tenha perdido tudo mas Não fui eu que a roubei. | Open Subtitles | انا اسف انك فقدت كل متعلقاتك. ولكننى لست من سرقها. |
Tudo é o que é, mas tu não és quem pensas que és. | Open Subtitles | كل شيء كما هو لكنك لست من تظن أنك هو |
Isto é... Não sou eu que finjo ser o Presidente. | Open Subtitles | تعرف ذلك، أعني كما تعلم، لست من يدّعي بأنه الرئيس |
Mas quero que saibas, que não sou do tipo de deixar uma criança ficar mal qualquer que seja a sua situação, ou qualquer que seja o seu erro. | Open Subtitles | ولكن لتعلمي بأنني لست من النساء اللائي يخذلن طفلة مهما كانت ظروفها، مهما كانت أخطاؤها. |
Sei que isto é difícil de entender, mas não sou do vosso mundo. | Open Subtitles | .. اعرفانهمنالصعبتصديق ذلك. لكننى لست من عالمكم. |
não sou do tipo que se vira para ver para uma mulher. | Open Subtitles | على كل أنا لست من أولئك الشبان الذي تستدير رؤوسهم في كل مرة تمر فيها سيدة من جانبهم |
não sou de aceitar boas notícias excepto quando sei de onde vêm. | Open Subtitles | لست من يقبل أخباراً جيدة حتى أعلم من أين قد أتت |
não sou de apostar, mas espero que não vejam o sol nascer. | Open Subtitles | لست من محبي المراهنة، لكني اراهن بأنهم لن يرون شروق الشمس |
O que quer que te tenham dito, não sou quem julgas. | Open Subtitles | أياً يكن ما أخبروك به، لست من تظنّ أنّي هي |
Volto a repetir, não sou quem pensam que sou. | Open Subtitles | سأقولها ثانية أنا لست من تظنون أنني هو |
Verei o que posso fazer. Eu não mando nas minhas tripas. | Open Subtitles | سأرى ما يمكنني فعله أنا لست من يتحكم بهذا الأمر |
Como eu disse, não sou um ladrão de arma em punho. | Open Subtitles | كما قلت أنا لست من نوع اللصوص الذي يحمل السلاح. |
Não fui eu que me fiz teu sócio, para te trair quando o plano correu mal. | Open Subtitles | أنا لست من شاركك و بعد ذلك غير مسار الطائرة و اتجه جنوبا ً |
Tudo é o que é, mas tu não és quem pensas que és, | Open Subtitles | كل شيء كما هو لكنك لست من تظن أنك هو |
Adoraria, mas Não sou eu que faço as regras. | Open Subtitles | أنت تعلم أود ذلك لكنني لست من يسن القوانين |
Sinto-me a falar, mas não são as minhas palavras. | Open Subtitles | أنا أسمع نفسى أتحدث لكنى لست من يتحدث |
- Não sou daqui. | Open Subtitles | اذا , هل تأتين الى هنا عادة ؟ انا لست من هنا |
Desculpa, querida, não fazes o meu tipo. | Open Subtitles | آسف عزيزتي, لكنك لست من النوع الذي أفضله |
O FBI entende tudo. não é você quem está fazendo isso. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية تتفهم كل شىء تعرف أنك لست من يفعل هذا |
Não sou da CIA. Sou uma mãe à procura do filho. | Open Subtitles | أنا لست من المخابرات المركزية أنا أم تبحث عن إبنها |
Não sou uma daquelas que querem passar 24 horas com o namorado. | Open Subtitles | انا لست من الاشخاص الذين يريدون قضاء كل الوقت مع احبائهم |
Aturo isto há semanas, desculpa a linguagem, mas não estou nada satisfeito. | Open Subtitles | تحملتُ الأمر لأسابيع ولكن أعذري ألفاظي ولكنّني لست من المخيّمين السعداء |