Sempre achei que queria o trono mais do que qualquer coisa. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ بأني أُريد العرش أكثر من أيّي شيءٍ ىخر |
Sempre achei que éreis o mais nobre dos cavaleiros, e haveis demonstrado que tenho razão. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ انكَ انبلُ فرساني لقد اثبتَ انني محق |
Sempre achei que era algum tipo de burla. Sem ofensa. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنها مجرد خُدعة, بدون إهانة لكِ. |
Sempre pensei que quando alvejasse alguém isso me iria perturbar. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ بأنّي إن قتلتُ أحدهم، فإنّ ذلك سيضايقني |
Sempre pensei que a lei era inviolável, que resolvia tudo. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن للقانون قدسيّة، وأنّه يصوّب كلّ شيء. |
Sabe, Sempre pensei que as ações falavam mais que as palavras. | Open Subtitles | تعلَم، لطالما ظننتُ أنَ الأفعال تتكلَّم أعلى منَ الكلمات على أي حال |
Bem, Sempre achei que as belas mulheres nunca saíssem de moda. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن المرأة الجميلة لا تختفي موضتها |
Sempre achei que não havia nada mais sensual que uma mulher que dá luta. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّه لا يوجد شيء أكثر إثارة من إمرأة تدافع عن نفسها. |
Sempre achei que Francisco estava errado em assumir o fardo da Escócia. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ بأن فرانسس مخطيء بحمل عبيء سكوتلاندا |
Sempre achei que chegavas ao limite. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ بأنّك ستصل لحدٍ معيّن |
Sempre achei o nosso casamento sólido. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن زواجنا متماسك كالصخرة |
Sempre achei que teria mais tempo. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّي لديّ مُتسع من الوقتِ أكثر... |
Sempre achei que as minhas viagens destruíam a minha família. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن في سفري حتف أسرتي |
Sempre achei que eu iria primeiro. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّي سأموت أوّلاً |
Sempre achei que... ver a carinha vermelha dele ia apagar as memórias más, mas... | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أن رؤية هذا الوجه الأحمر الصغير من شأنه أن يمحو الذاكرة القذرة - لكن ... |
Sempre pensei que podia ser bom político. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنَ لديكَ الموهبَة لتكون سياسياً رائِعاً |
Sempre pensei que o meu pai tinha morrido de doença do coração. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنّ والدي توفي بسبب مرض بالقلب |
Sempre pensei que quando eu morresse, iria ser como... alguém atirando em mim por um crime, ou algo assim. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ لو أنّي سأموت، فأريدُ مثلًا أن أُردَى أثناء منع جريمة أو شيء كهذا. |
Sempre pensei que tinha engravidado quando me pedrei com o segurança da discoteca. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أني حملت عندما فعلتها مع حارس البريد في زيبرا |
Eu Sempre pensei que morreria num lugar que não saberiam o meu nome. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ أنني سأموت في مكانٍ، لا يعرفون فيه اسمي |
Eu Sempre pensei que era piroso e sinto-me igualmente estúpida a fazê-lo aqui. | Open Subtitles | لطالما ظننتُ ذلكَ غريباً و شعرتُ بأن من الغباء فعله هنا |