Há vários caminhos. Há países que estão a ir pelo caminho da legislação. | TED | هناك طرق عديدة لفعل هذا. هناك دول تذهب لطريق التشريعات |
Ao analisar a história, percebi que o caminho de Jericó tem uma alcunha. | TED | بالنظر إلى القصة، لاحظت أن لطريق أريحا لقب. |
Quando lhe pedem para encontrar um gato desaparecido, ele é atirado para um perigoso caminho paralelo ao de Kafka. | TED | ويُسأل أن يتعقب قطًا مفقودًا، يذهب به إلى طريقٍ خطيرٍ موازٍ لطريق كافكا. |
Encontro o carro perfeito, modifico-o se necessário, livro-me do que é suspeito, além disso planeio a rota de fuga. | Open Subtitles | أجد السيارة الصحيحة، أعدلها حسب ما أحتاجها أتخلص منها بطريقة نظيفة، إضافة إلى ذلك أخطط لطريق الهروب |
Eu sigo, mas com nova rota... através dum quadrante mais seguro. | Open Subtitles | أتبعهم.. ، لكنى أُخطط لطريق جديد خلال ربع الدائرة أكثر أمان لنا |
O fim de um velho caminho, o começo de um novo. | Open Subtitles | إن نهاية الطريق القديم، هي البداية لطريق جديد. |
Tome o caminho da direita e, então, a gruta é no fim deste caminho. | Open Subtitles | إذهب لطريق الوادي ولكن قبل الوصول للقرية |
Todos percorreram um longo caminho na última quinzena. | Open Subtitles | جميعكم أتيتم لطريق طويل في الإسبوعين الأخيرين |
Então, quando chegar num beco sem saída... volte ao início para encontrar o caminho ou algo assim. | Open Subtitles | إذا متى تصل لطريق مسدود إرجع إلى البدء وستجد طريقك شيء من هذا القبيل |
Então, quando chegar num beco sem saída... volte ao início para encontrar o caminho ou algo assim. | Open Subtitles | إذا متى تصل لطريق مسدود إرجع إلى البدء وستجد طريقك شيء من هذا القبيل |
Tens de agradecer ao Criador quando Ele não te mostra o caminho. | Open Subtitles | يجب عليك حمد الخالق حتى عندما لا يريك لطريق |
Preciso que saibas que estou de volta no caminho correcto agora... e que me arrependo das minhas acções. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف أنني عدت لطريق الهداية الآن و أندم على أفعالي |
Pelo cano abaixo, é um longo caminho. | Open Subtitles | التدفّق مرتان ، أنها مدة طويلة لطريق النزول |
Foste tu que começaste a falar do caminho Picasso. Fui Informado sobre o Van Gogh. | Open Subtitles | هي, هل انت الشخص الذي ذهب لطريق بيكاسو كنت مطلع علي أعمل فان جوخ |
Você trouxe-lhe a luz que lhe mostrou o caminho de casa. | Open Subtitles | أنتِ جلبتي له النور الذي أرشــده لطريق العــوده |
Mas se eu tive algum papel em levá-la ao caminho para a sua morte... | Open Subtitles | لكن إذا كنت لعبت دور في قيادتها لطريق حتفها.. |
E posso cortar caminho. Sobe. | Open Subtitles | بالاضافة الى ان حجمى مناسب لطريق العجلات |
A prescrição é o mapa real Da rota de fuga secreta. | Open Subtitles | الارشاد هي الخريطة الحقيقية لطريق الهروب السري |
Fecha a rua com um carro roubado, como se estivessem a preparar uma rota de fuga. | Open Subtitles | سد الشارع بسيارة مسروقة كأنهم يهيّئون لطريق للهروب |
Segundo sabemos, nenhum comerciante chinês encontrou um romano nem nenhum romano encontrou um chinês, pelo menos na fase inicial da rota da Seda. | Open Subtitles | بقدر علمنا، لم يقابل تاجرٌ صيني رومانياً، ولم يقابل روماني تاجراً صينياً، على الأقل في العهد الأول لطريق الحرير. |
Vamos cruzar a área onde as avistamos, parece que as duas baleias entraram na noite passada na rota dos navios, bem naquela zona... | Open Subtitles | سنتجه للمنطقة التي رأيناهما فيها و يبدو أن الحوتين انتقلا ليلة ..البارحة لطريق الملاحة البحرية ذاك |