Atualmente, há cerca de sete ou oito mil línguas diferentes faladas na Terra. | TED | حالياً، هناك مايقارب 8,000 لغة مختلفة منطوقة على الأرض. |
Há 800 línguas diferentes nos planaltos. | TED | وكان هناك اكثر من 800 لغة مختلفة في تلك الأعالي |
Há 6000 línguas diferentes faladas por 6500 milhões de pessoas, de todas as cores, feitios, tamanhos. | TED | ٦٠٠٠ لغة مختلفة يتحدثها ستة مليارات ونصف من البشر بجميع الالوان والاشكال والاحجام |
Talvez o objectivo não seja o alemão ser uma língua diferente, mas sim o ser uma língua diferente. | Open Subtitles | ربما الهدف ليس كون الألمانية لغة مختلفة لكن إنها بالحقيقة لغة مختلفة |
O romani é uma língua diferente, como... o galês e o inglês. | Open Subtitles | الروماني لغة مختلفة, مثل الويلزية بالنسبة للإنجليزية. |
Bem, eles não ficaram por aqui. Adaptaram-na em 18 línguas diferentes. | TED | حسناً، لم يتوقفوا عند تلك النقطة. قاموا بتوطينها ل 18 لغة مختلفة. |
Aquele selvagem consegue fazer-se entender em 12 línguas diferentes. | Open Subtitles | ذلكالهمجيّيمكنأنيتحدث.. إثنا عشر لغة مختلفة .. |
Hoje, eles são conhecidos como papuanos e, juntos, falam algo como 700 línguas diferentes, mais que em qualquer outra ilha do mundo. | Open Subtitles | اليوم, يعرف هؤلاء الناس بالبابوانس و لديهم أكثر من 700 لغة مختلفة أكثر من أي جزيرة أخري علي الأرض |
Até posso pedir desculpa em 17 línguas diferentes. | Open Subtitles | . يمكنني أن أعتذر 17 لغة مختلفة |
Com cobertura televisiva em mais de 200 países e emitida em 33 línguas diferentes, esta não é apenas mais uma corrida, este é o dia que ficará para contarem aos vossos netos. | Open Subtitles | يتم مشاهدتنا في أكثر من 200 دولة* *ويبث بأكثر من 33 لغة مختلفة *هذا هو يوم السباق المنتظر* *وهذا اليوم الذي سيحكى للأحفاد* |
Símbolos diferentes. línguas diferentes. | Open Subtitles | رموز مختلفة ، لغة مختلفة |
Acho que, nos primeiros anos de StoryCorps, poderiam dizer que havia algum tipo de seleção tendenciosa mas, depois de milhares de entrevistas com todo o tipo de pessoas em todas as partes do país — ricos, pobres, dos 5 anos de idade até aos 105, 80 línguas diferentes, de todo o espectro político — têm que concluir que talvez estes tipos estejam a fazer qualquer coisa. | TED | وأظن أن لك أن تجادل أن ثمة انحياز حصل نوعا ما خلال السنوات الأولى. بعد عشرات آلاف المقابلات مع كل أنواع الشخصيات كل جزء من البلاد-- أغنياء، فقراء، من 5 سنوات إلى 105، 80 لغة مختلفة عبر جميع الأطياف السياسية-- عليك أن تفكر أن هؤلاء ربما يعون شيئا ما. |
Têm uma linguagem curiosa e uma regra de casamento a que chamamos "exogamia linguística": têm que casar com alguém que fale uma língua diferente. | TED | هذا الشعب لدية قاعدة غريبة في الزواج تتعلق باللغة والتي تسمى التباعد اللغوي: أي أنك يجب أن تتزوج من شخص يتحدث لغة مختلفة |
- Numa língua diferente. | Open Subtitles | - في لغة مختلفة. - البرتغالية. |