Continuando, nós descobrimos que ambas as bombas digitais estavam de facto a apontar ao mesmo alvo, mas de diferentes ângulos. | TED | حسناً .. لقد اكتشفنا إذا ان شيفرتي الهجوم كانتا تستهدفان نفس الهدف كل من زواية خاصة به |
Bem, já descobrimos 4000 procedimentos médicos e cirúrgicos. | TED | حسنا، لقد اكتشفنا الآن 4,000 الإجراءات الطبية والجراحية. |
descobrimos 6000 drogas que agora estou autorizado a receitar. | TED | لقد اكتشفنا المخدرات 6,000 أن أنا أنا مرخصة الآن أن تفرض. |
Soubemos que a nossa paciente foi violada e essa é a sua resposta? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنّ مريضتنا تعرّضت للاغتصاب وهذا ما تردّ به؟ |
E já Detectamos sintomas... em 69 pessoas. | Open Subtitles | نحن في الحجر الصحي لكافة أجهزة الكمبيوتر. حتى الآن , لقد اكتشفنا الأعراض في 69 شخصا. |
descobrimos que o nosso universo é muito maior do que imaginavam os nossos antepassados e que a vida parecia ser uma perturbação quase impercetível num universo que parecia morto. | TED | لقد اكتشفنا أن كوننا أعظم بكثير مما تصوره أسلافنا وأن الحياة تبدو وكأنها اضطراب صغير غير محسوس على كون ميت. |
Já descobrimos 24 novas espécies e centenas de espécies que não sabíamos que existiam ali. | TED | لقد اكتشفنا أجناسًا جديدة في العلوم والمئات من الأجناس غير المعروفة بتواجدها هناك. |
descobrimos todas estas galáxias de volta aos primeiros buracos negros supermaciços. | TED | لقد اكتشفنا كل هذه المجرات حتى الثقب الأسود الأول |
Com o massacre de jornalistas e de cartunistas no "Charlie Hebdo" em Paris, descobrimos a forma mais extrema de censura: o assassínio. | TED | مذبحة الصحافيين ورسامي الكاريكاتير في مقر صحيفة شارل إبدو في باريس، لقد اكتشفنا الرقابة الأشد تطرفًا: القتل. |
"descobrimos que não podemos descobri-los. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا اننا لايمكن ان نعثر عليهم لأنهم بالخارج هناك |
Felizmente, descobrimos o segredo da garantia financeira. | Open Subtitles | لحسن الحظ، لقد اكتشفنا السر للحصول على الثروة |
Nós descobrimos que um simples momento pode ser um universo em si. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن لحظة منفردة في الزمن، يمكنها أن تكون كَوْنًا في جوهرها. |
descobrimos que o cão do Fry fossilizou de forma rápida e preservou a sua estrutura celular. | Open Subtitles | لا, في الواقع لقد اكتشفنا أن كلب فراي تحجر سريعاً و هذا حافظ على خلاياه |
Sim, senhora, finalmente descobrimos o que se passou com a Isabella. | Open Subtitles | نعم يا سيدتي, لقد اكتشفنا أخيرا مالذي حدث لإيزابيلا. |
descobrimos como ele escolhe as vítimas, mas como é que isso nos leva ao seu nome verdadeiro? | Open Subtitles | لقد اكتشفنا كيف يختار ضحاياه و لكن كيف سنحصل على اسمه الحقيقي؟ |
Contudo, após um exame mais atento, descobrimos que o contrato nunca foi ratificado e por isso não é vinculativo legalmente ou de outra forma qualquer. | Open Subtitles | مع ذلك ، بالنظر عن كثب لقد اكتشفنا بأن العقد لم يصدق مطلقا وبذلك فأنها ليست ملزمة قانونيا أو بأي طريقة أخرى |
Temos estado a viver nesta ilha por 20 anos, e finalmente, descobrimos um novo tipo de droga extraída da IQ! | Open Subtitles | لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء |
Soubemos que eles matam ou curam com o toque. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنهم قادرون على القتل أو الشفاء بلمسة منهم. |
Soubemos agora, ele está em todas as televisões. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا للتو إنه على شاشة كل تلفاز في الدولة |
Conde Dooku, Detectamos 3 formas de vida a atravessar o deserto. | Open Subtitles | ملك (دوكو) لقد اكتشفنا عن وجود 3 اشخاص يعبرون الصحراء |
- Dr. Macer? Detectamos traços de um patógeno transmissível pelo ar. | Open Subtitles | أيتها الطبية (ميسر) لقد اكتشفنا أثرًا لكميةٍ من الجراثيم محمولةً جوًا |