ويكيبيديا

    "لقد قضيتُ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Passei
        
    • Tive
        
    • Eu cumpri
        
    Passei anos a tentar localizar a família de acolhimento dela. Open Subtitles لقد قضيتُ ليلة أمس أُحاول العثور على عائلتها المتبنّاة
    Por isso Passei a minha adolescência a caminhar por ruínas áridas e escavações diferentes por todo o mundo. Open Subtitles لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم
    Passei toda a minha vida adulta em busca desse quadro. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة.
    Passei muito tempo a pensar se não haveria uma forma melhor e penso que existe: a técnica assistida ao autismo. TED لقد قضيتُ الكثير من الوقت أفكر في طريقة مُثلى. وأظن أنها موجودة : إنها التقنية المساعدة للتوحد.
    Tive 30 anos seguidos a ser a vencedora do dia dos namorados. Open Subtitles لقد قضيتُ 30 سنة متتابعة و أنا فائزة يوم عيد الحبّ
    Eu cumpri 24 anos por matar um homem com o fémur dum cão. Open Subtitles لقد قضيتُ 24 سنة بتهمة قتل رجل بعظم فخذ كلبه.
    Passei uma hora atrás da roupa no novo roupeiro rotativo. Open Subtitles لقد قضيتُ ساعة في مطاردة فستاني على الرف الدائري الجديد
    Passei mais tempo com ele que com a minha própria família, parece-me. Open Subtitles لقد قضيتُ معه وقتاً أطول مما قضيته مع أسرتي ، على ما أظن
    Passei o resto da noite no hospital com a minha mãe. Open Subtitles لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي
    Passei a semana toda a tentar perceber todo este terror. Open Subtitles لقد قضيتُ الإسبوعَ الماضي أو حوله، أحاول بأن أستوعب الرعب الذي حدث.
    Passei o dia inteiro a tentar mantê-los vivos. Open Subtitles لقد قضيتُ اليومَ بطوله وأنا أحافظ على حياتهم
    Passei metade da minha vida a negociar com aquela mulher. Open Subtitles لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة
    Sim, eu Passei algum tempo num sítio assim. Mas eu tenho um coração de gato selvagem. Open Subtitles لقد قضيتُ بعض الوقت في أحد هذه البيوت ، ولكني قطّة زقاق أكثر في أعماق قلبي ، كما تعرف ؟
    Passei a noite toda a encher balões, para quê? ...e é assim que se formam os relâmpagos. Open Subtitles لقد قضيتُ الليل كله أنفخ هذه البالونات ، ولماذا ؟
    E tu perguntas-te porque sou claustrofóbico. Passei o caralho do meu primeiro dia metido naquela coisa. Que vais tu fazer? Open Subtitles ألازلتِ تتعجبين لماذا أُعاني من رهاب الأماكن الضيقة لقد قضيتُ أول يوم في حياتي داخل هذا الشيئ اللعين
    Passei toda a minha vida adulta na igreja. Open Subtitles لقد قضيتُ في الكنيسةِ حياتي الرَّاشدةَ كلَّها
    Passei o dia todo a limpar as coisas dos outros no restaurante. Espero que não penses que vou limpar esta porcaria. Open Subtitles لقد قضيتُ النهار بطوله أنظّف ماخلّفه الناس بطاولاتهم بالمطعم ولا أحسبكِ تخالينني أن أنظّف هاته الفوضى.
    Passei 3 longos dias no hospital para encontrar um alvo e a preparar o esquema. Open Subtitles لقد قضيتُ 3 أيام طويلة بذلك المستشفى القذر محاولاً إيجاد العلامة وأنظّم المسرحية
    Andei a pensar nisso durante uns tempos, a sonhar com isso e numa segunda-feira, Tive de o fazer. Open Subtitles لقد قضيتُ وقتاً طويلاً أفكر بذلك، وأحلم به ومن ثمّ في أحد أيام الإثنين... قمتُ بذلك
    Tive muito tempo para pensar na minha vida, em quem eu era. Open Subtitles لقد قضيتُ معظم الوقت بترهات لتفكر حيال حياتي, و التفكير بما قد كنتُ عليه.
    Eu cumpri serviço militar. Open Subtitles لقد قضيتُ فترتي في الخدمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد