Ouve, Eu disse que voltaria por ti. E voltei. | Open Subtitles | اسمعي، لقد قلتُ بأنّني سأعود إليك، وقد فعلتُ |
Eu disse que te amava, e está dito, e sei que não posso fingir que nada aconteceu. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأني أحبك وأصبح الكل يعرف بهذا واعلم بأنه لا يمكنني إسترجاع ما قلت |
Ouve, Eu disse que não volto mais para a coxinha. | Open Subtitles | إستمع ، لقد قلتُ انني لن اعودَ للدجاجِ ثانيةً |
Como eu Já disse, coisa que não devemos fazer são suposições. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنّ الشيء الوحيد الذي لا يجدر بنا عمله هو طرح الافتراضات |
Ei, Eu disse-te para não vires, mas aqui estás tu a seguir-me. | Open Subtitles | لقد قلتُ لك أن تهرب هناك ولكن ها أنت هنا تلحقني |
Eu disse que era boa ideia... Não Disse que o devíamos fazer. Sinto-me como a madre Teresa. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنه سيكون من اللطيف أن نفعل ذلك، ولم أقل أنه يجب علينا فعله |
Eu disse para abrires o meu cofre, não destruir o meu escritório. | Open Subtitles | لقد قلتُ ، إفتح خزينتي و ليس أن تقوم بتدمير مكتبي |
Eu disse que não se passava nada de mais. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأن ليس لديّ شيءٌ جديدٌ لأقوله. |
Eu... Eu disse à minha mãe que estaria em casa às 9! | Open Subtitles | لقد.. لقد قلتُ لأمي أني سأرجع للمنزل في التاسعة |
Eu disse que chegará até 13h. | Open Subtitles | لقد قلتُ له أنك سوف تكون هناك بحلول الساعة الواحدة تماماً. |
Eu disse que arrancava o coração e o alimentaria com ele. | Open Subtitles | كلاّ , لقد قلتُ بأنني سأقوم باقتلاع قلبه و إطعامه إياه |
Agente, Eu disse para restringirem a comunicação. | Open Subtitles | أيها العميل ، لقد قلتُ لك أن نقلل الاتصالات للحد الأدنى |
Eu disse que ou eles acabavam ou ficavam juntos. Não acabaram. | Open Subtitles | لقد قلتُ إما أن ينفصلا أن يبقيا معاً وهما لم ينفصلا |
Eu disse que não havia problema se ela viesse. | Open Subtitles | لقد قلتُ أن الأمر سيكون جيداً إذا أتت. |
Eu disse que é por isso que aqui estou. | Open Subtitles | لقد قلتُ أن هذا هو سبب وجودي هنا. |
Deves ter-me ouvido mal, Eu disse que tinha uma melodia, não uma moléstia. | Open Subtitles | لا بد أنَّكَ سمعتني بشكل خاطئ لقد قلتُ أعزف لحناً وليسَ نشاذ |
Eu disse que não é o que pretendo fazer. | Open Subtitles | لقد قلتُ أنّ هذا ليس ما أتطلّعُ . لفعلهِ |
Eu disse que me importo. | Open Subtitles | كوني بأمان ، اتفقنا . ؟ لقد قلتُ ، أنا اهتم |
Já disse que fui ao cinema no domingo à noite. | Open Subtitles | انظر ، لقد قلتُ لك بالفعل ذهبتُ الى السينما ليلة الأحد |
Eu disse-te que não me queria meter nisto. | Open Subtitles | يا رجل، لقد قلتُ لك لا أريد أن أتورط في هذا الأمر |
Eu disse-lhe, para teu bem e do bebé, vai. | Open Subtitles | لقد قلتُ لها: "من أجلك وأجل ابنك، اذهبي" |
- Disse que foi uma cerimónia amorosa. | Open Subtitles | لقد قلتُ بأنّ المراسم كانت جميلة |