ويكيبيديا

    "لقد كرست" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Dediquei a
        
    • Ela dedicou
        
    • Dedicaste a
        
    • Eu dediquei
        
    • Dediquei toda
        
    • dediquei os
        
    • Eu dediquei-me
        
    Dediquei a vida a ajudar desconhecidos. Open Subtitles لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا
    Dediquei a maior parte da minha carreira, ao melhoramento da tua raça, contigo como principal beneficiário. Open Subtitles لقد كرست اكبر قدر من حياتي المهنية لتحسين عرقك
    Dediquei a minha vida ao FBI e queres que eu acredite que foi corrompido. Que todo governo foi corrompido? Open Subtitles لقد كرست حياتي كلها للوكالة، وتتوقع مني بأن أصدق أنها فاسدة، وبأن الحكومة بأكملها فاسدة؟
    Ela dedicou os últimos dois anos para criar o seu filhote e muito em breve, este estará desmamado. Open Subtitles لقد كرست آخر عامين لتربية شبلتها و قريباً سيتمُّ فِطامها.
    Dedicaste a tua vida aos deuses. Zeus, Deus do trovão. Athena, Deusa da sabedoria. Open Subtitles لقد كرست حياتك لخدمة الآلهه زيوس" اله الرعد و "اثينا" اله الحكمة"
    Eu dediquei os meus melhores anos à teoria das cordas e à procura de compatificação de dimensões extra. Open Subtitles لقد كرست أغلب حياتي لنظرية الأوتار وهي تسعى لأيجاد أبعاد إضافية
    Dediquei toda a minha vida a ser um SEAL. Open Subtitles لقد كرست حياتي كلها لأكوين جنديا في البحرية
    Dediquei a minha vida a servir a CIA. Open Subtitles لقد كرست حياتي لخدمة وكالة المخابرات المركزية
    Dediquei a minha vida a identificar as dez mil vítimas da Guerra Suja. Open Subtitles لقد كرست حياتي للتعرف على 10،000 ضحية من الحرب القذرة.
    Eu Dediquei a vida, entreguei a vida a um poder maior. Open Subtitles -اسمع، لقد كرست حياتي لك .. -وسلمت وجودي لقوى أعلى
    Eu Dediquei a minha vida ao estudo da genética, e tenho formação abundante no estudo da procriação animal. Open Subtitles لقد كرست حياتي لدراسة الجينات وأمارس جيداً دراسة دربية الحيوانات
    Dediquei a vida à liberdade de pensamento, à paz para todos. Open Subtitles ليس هذا ما تسمونه؟ لقد كرست حياتي لحرية الفكر إلى السلام لجميع الشعوب
    Dediquei a minha carreira a ilustrar estas projeções com um meio acessível que nos emocione duma forma que as estatísticas não conseguem. TED لقد كرست حياتي المهنية لتسليط الضوء على هذه التخمينات بواسطة وسيلة متوفرة للجميع، قادرة على التأثير فينا بعكس الإحصاءات.
    Dediquei a minha vida ao FBI e tu esperas que eu acredite que o Governo inteiro foi corrompido? Não por completo. Open Subtitles لقد كرست حياتي للوكالة وتتوقع مني بأن أصدق أن الحكومة بأكملها فاسدة!
    Dediquei a minha vida a proteger este centro comercial. Open Subtitles لقد كرست حياتي للدفاع عن هذا السوق
    Dediquei a minha vida à porra daquela religião. Open Subtitles لقد كرست حياتي لتلك الديانة الدنيئة
    Ela dedicou a vida a estas raparigas. Open Subtitles لقد كرست حياتها لهؤلاء الفتيات
    Ela dedicou sua vida a apaziguar a dor dos outros. Open Subtitles لقد كرست حياتها لتخفيف الالام الاخرين
    Dedicaste a tua vida a ajudar o próximo. Open Subtitles لقد كرست حياتك للخدمة العامة
    Eu dediquei mais de um ano a este caso. Open Subtitles سيدي، لقد كرست أكثر من عام لهذه القضية
    Senhor Harker, Eu dediquei toda a minha vida ao estudo de muitas coisas estranhas, pequenos factos que talvez seja melhor que o mundo não conheça. Open Subtitles سيد (هاركر), لقد كرست حياتي لدراسة العديد من الاشياء الغريبة و الحقائق الغير معروفة في العالم والتي ربما يكون أفضل حالاً بعدم معرفتها
    dediquei os últimos 20 anos da minha vida à investigação e conservação de tapires no Brasil, e tem sido uma coisa absolutamente espantosa. TED لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا
    Eu dediquei-me a esta relação. Open Subtitles لقد كرست تفسي من أجل هذه العلاقة أعطيتك كل شيء قلبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد