Dediquei a vida a ajudar desconhecidos. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لمساعدة غرباء لم أقابلهم أبدا |
Dediquei a maior parte da minha carreira, ao melhoramento da tua raça, contigo como principal beneficiário. | Open Subtitles | لقد كرست اكبر قدر من حياتي المهنية لتحسين عرقك |
Dediquei a minha vida ao FBI e queres que eu acredite que foi corrompido. Que todo governo foi corrompido? | Open Subtitles | لقد كرست حياتي كلها للوكالة، وتتوقع مني بأن أصدق أنها فاسدة، وبأن الحكومة بأكملها فاسدة؟ |
Ela dedicou os últimos dois anos para criar o seu filhote e muito em breve, este estará desmamado. | Open Subtitles | لقد كرست آخر عامين لتربية شبلتها و قريباً سيتمُّ فِطامها. |
Dedicaste a tua vida aos deuses. Zeus, Deus do trovão. Athena, Deusa da sabedoria. | Open Subtitles | لقد كرست حياتك لخدمة الآلهه زيوس" اله الرعد و "اثينا" اله الحكمة" |
Eu dediquei os meus melhores anos à teoria das cordas e à procura de compatificação de dimensões extra. | Open Subtitles | لقد كرست أغلب حياتي لنظرية الأوتار وهي تسعى لأيجاد أبعاد إضافية |
Dediquei toda a minha vida a ser um SEAL. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي كلها لأكوين جنديا في البحرية |
Dediquei a minha vida a servir a CIA. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لخدمة وكالة المخابرات المركزية |
Dediquei a minha vida a identificar as dez mil vítimas da Guerra Suja. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للتعرف على 10،000 ضحية من الحرب القذرة. |
Eu Dediquei a vida, entreguei a vida a um poder maior. | Open Subtitles | -اسمع، لقد كرست حياتي لك .. -وسلمت وجودي لقوى أعلى |
Eu Dediquei a minha vida ao estudo da genética, e tenho formação abundante no estudo da procriação animal. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لدراسة الجينات وأمارس جيداً دراسة دربية الحيوانات |
Dediquei a vida à liberdade de pensamento, à paz para todos. | Open Subtitles | ليس هذا ما تسمونه؟ لقد كرست حياتي لحرية الفكر إلى السلام لجميع الشعوب |
Dediquei a minha carreira a ilustrar estas projeções com um meio acessível que nos emocione duma forma que as estatísticas não conseguem. | TED | لقد كرست حياتي المهنية لتسليط الضوء على هذه التخمينات بواسطة وسيلة متوفرة للجميع، قادرة على التأثير فينا بعكس الإحصاءات. |
Dediquei a minha vida ao FBI e tu esperas que eu acredite que o Governo inteiro foi corrompido? Não por completo. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للوكالة وتتوقع مني بأن أصدق أن الحكومة بأكملها فاسدة! |
Dediquei a minha vida a proteger este centro comercial. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي للدفاع عن هذا السوق |
Dediquei a minha vida à porra daquela religião. | Open Subtitles | لقد كرست حياتي لتلك الديانة الدنيئة |
Ela dedicou a vida a estas raparigas. | Open Subtitles | لقد كرست حياتها لهؤلاء الفتيات |
Ela dedicou sua vida a apaziguar a dor dos outros. | Open Subtitles | لقد كرست حياتها لتخفيف الالام الاخرين |
Dedicaste a tua vida a ajudar o próximo. | Open Subtitles | لقد كرست حياتك للخدمة العامة |
Eu dediquei mais de um ano a este caso. | Open Subtitles | سيدي، لقد كرست أكثر من عام لهذه القضية |
Senhor Harker, Eu dediquei toda a minha vida ao estudo de muitas coisas estranhas, pequenos factos que talvez seja melhor que o mundo não conheça. | Open Subtitles | سيد (هاركر), لقد كرست حياتي لدراسة العديد من الاشياء الغريبة و الحقائق الغير معروفة في العالم والتي ربما يكون أفضل حالاً بعدم معرفتها |
dediquei os últimos 20 anos da minha vida à investigação e conservação de tapires no Brasil, e tem sido uma coisa absolutamente espantosa. | TED | لقد كرست العشرين عاما السابقة من حياتي للبحث والمحافظة على حيوانات التابير في البرازيل وكان ذلك رائعا قطعا |
Eu dediquei-me a esta relação. | Open Subtitles | لقد كرست تفسي من أجل هذه العلاقة أعطيتك كل شيء قلبي |