Fomos capazes de acelerar o tratamento, mas quero que continue a voltar aqui. | Open Subtitles | لقد كُنا قادرون لتعجيل نظام تغذيتك في الأسبوعين الماضيين لَكني أَحتاجك أن تحافظى على تحسين صحتك, حسنآ؟ |
Nós Fomos para a escola juntos embora eu nunca tivesse falado com ela. | Open Subtitles | لقد كُنا نذهب إلى المدرسة معاً، رغم ذلك، إننّا لم نتحدث بشأن الأمر أبداً. |
Estávamos a sair. Vimos um negócio a ser feito. | Open Subtitles | لقد كُنا نتسامرّ بالخلفية و رأينا متاجرة تُجرى |
Foi no funeral do teu pai. Nós Éramos amigos desde a escola, claro. | Open Subtitles | كان في جنازة أبّيك، لقد كُنا أصدقاء مدرسة قدامي بالطبع |
Estivemos a chamar por ti desde há meia hora atrás. | Open Subtitles | لقد كُنا نرسل لكم رسائل بالبيجر منذ نصف ساعة |
Estamos a trabalhar juntos, a ir e vir, há uns 5 anos? | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل سوياً لكم من الوقت ، 5 سنوات ؟ |
Estava no táxi e Tivemos um acidente. Tenho de saber. | Open Subtitles | لقد كُنا فى التاكسي، و تَحطمنا أريد أن أعرف، أين كنتِ ستُقلينى ؟ |
Temos estado a recorrer à polícia nos últimos 3 dias que não têm feito absolutamente nada. | Open Subtitles | لقد كُنا نبلغ الشرطة على مدار الثلاثة أيام الماضية الذين لم يقوموا بفعل أي شئ |
Fomos parceiros durante quatro anos, mas agora ages como se eu fosse teu inimigo. | Open Subtitles | لقد كُنا شُركاء لمُدة أربع سنوات, و لم أحصل على هذا المكتب , أنتِ تتصرفين كما لو أننى عدوك. |
Fomos casados durante 15 anos e nunca me contaste isso. | Open Subtitles | "لقد كُنا متزوجين مُنذُ 15 عاما "ولم تَقُم بإخباري ذلكَ أبدا |
Fomos campeões da vila, nesse Verão. | Open Subtitles | لقد كُنا أبطال القرية في ذلك الصيف. |
Estávamos na "roulotte" e, ele disse que apanharia a pena de morte... e que eles seriam mais compreensivos com uma mulher. | Open Subtitles | لقد كُنا في المقطورة، و هو قال بإنه قد يتعرض لعقوب الأعدام. و سيتولوا أمر الفتاة المقتولة. |
Estávamos bem antes dele ficar obcecado por si. | Open Subtitles | لقد كُنا على ما يُرام إلا أن أصبح مهووساً بكَ |
Estávamos à sua espera. Por que demorou tanto? | Open Subtitles | .إنّك تعلم إننا تحت الضغط هُنا .لقد كُنا في إنتظارك منذُ شهر |
Éramos parceiros de laboratório durante o 8º ano. | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل معاً في المختبر في الصف الثامن. |
Eu confiava muito nele. Éramos como irmãos. | Open Subtitles | لم يوجد شخص وثقتُ به أكثر منه لقد كُنا بمثابة الأشقّاء |
Éramos completamente monógamos. | Open Subtitles | لقد كُنا مُتفاهمين تماماً مع بعضنا البعض |
Estivemos a cruzar vários casos do juíz por causa de liberdades condicionais recentes. | Open Subtitles | لقد كُنا نبحثُ ملفات القضايا بشكل مُفصل التي تخُص الذين اُطلقَ سراحهُم بشروط |
Estivemos recentemente lado a lado num jantar da Sociedade das Artes. | Open Subtitles | لقد كُنا نجلس بالقرب من بعضنا البعض مؤخراً في عشاء مجتمع الفنون |
Aliás, Estivemos a falar sobre ti. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كُنا نتحدث عنكِ. |
Estamos a perder tempo a falar com a mulher da família. | Open Subtitles | لقد كُنا نضيع وقتنا بالتعامل مع إمراة العائلة. |
Sim, Estamos a ir para um festival. Apenas demos uma parada. | Open Subtitles | .أجل، لقد كُنا ذاهبون إلى الإحتفال .و توقفنّا هُنا |
Tivemos uma discussão, não há mais nada a dizer. | Open Subtitles | لقد كُنا نتجادل بالفعل. ليس هُناك شيء لنتكلم بشأنه. |
Temos estado a trabalhar à três anos, sabe, para que atinja os 450 km/h. | Open Subtitles | لقد كُنا نعمل لثلاثِ سنوات لنصل به إلى 450 كم |