Mãe, Esqueceste-te da minha mochila, e eu definitivamente preciso dela antes da "hora da escolha". | Open Subtitles | لقد نسيتي حقيبتي يا أمي، وأنا أحتاجها بشدة هذا اليوم بالمدرسة. |
Esqueceste-te do teu chapéu e eu achei que seria espectacular se viesse cá se to trouxesse. | Open Subtitles | ،آه، لقد نسيتي قبعتكِ وفكرت انه سيكون من الرائع |
Kira, Esqueceste-te da pesquisa que fizeste para o rapaz de quem gostas. | Open Subtitles | كيرا , لقد نسيتي كل بحوثكِ لذلك الفتى الذي يعجبك |
Esqueces-te, que sou amiga dos Jedi. | Open Subtitles | لقد نسيتي انا صديق للجاداي لست غريب على ان اخذ المخاطر |
Esqueces-te de todo o bem que fizemos. | Open Subtitles | لقد نسيتي كل الاشياء الجيدة التي فعلناها |
Esqueceu-se de uma coisa muito importante. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك اترين، لقد نسيتي شيء مهم جدا |
Esqueceu-se de tirar o pão do congelador esta manhã. | Open Subtitles | لقد نسيتي أن تأخذي الخبز من الفريزر صباح اليوم. |
Kira. Esqueceste-te da pesquisa para o rapaz de quem gostavas. | Open Subtitles | كيرا , لقد نسيتي بحوثك التي قمتي بها لذلك الفتى الذي تستلطفيه |
Tens visto filmes a mais, sua idiota. Esqueceste-te do que importa na vida. | Open Subtitles | انت تشاهدين الكثير من الافلام ،ايتها الغبية لقد نسيتي كل شئ عن الحياة |
Esqueceste-te de mencionar que ela me odeia mais a mim. | Open Subtitles | لقد نسيتي انها تكره احشائي اكثر من احشائك |
- Esqueceste-te das chaves. | Open Subtitles | لقد نسيتي المفاتيح فقط، لا يوجد أمر مهم |
Tu Esqueceste-te de muita coisas, querida. | Open Subtitles | لقد نسيتي الكثير من الأمور يا عزيزتي |
Esqueceste-te da minha caixa de bilhetes de amor. | Open Subtitles | لقد نسيتي صندوقي لملحوظات الحبّ. |
Esqueceste-te da mensagem sobre não magoar o amigo dele. | Open Subtitles | لقد نسيتي الرسالة عن عدم إيذائه ﻷصدقائه |
Esqueces-te dos milhares de cidades e aldeias a quem proporcionámos água, senão não a teriam. | Open Subtitles | لقد نسيتي آلاف المُدن والقري التي امددناها بالمياه ولولانا ما كانو حصلوا عليها |
Esqueces-te que falas de alguém que conheci por mais tempo que tu. | Open Subtitles | لقد نسيتي أنك تتحدثين عن شخصاً أعرفه لمدة أطول منك في الحقيقة |
Esqueces-te que ainda não sou Rainha de Bagdade. | Open Subtitles | لقد نسيتي ، أنا لست ملكة بغداد بعد |
Esqueces-te das vidas das crianças que salvámos. | Open Subtitles | لقد نسيتي انقاذنا لحيوات الاطفال |
Esqueceu-se de lavar as mãos. | Open Subtitles | لقد نسيتي بأن تنظفي يديك يقصد إخفاء آثار الجريمة |
- Ei, Esqueceu-se do troco. - Pai queres vir dar uma olhadela? | Open Subtitles | هاي, لقد نسيتي الباقي ياريس تعالى انظر. |
Esqueceu-se de acender o forno. | Open Subtitles | لقد نسيتي أن تشعلي الفرن |