Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار. |
Chegámos àquela altura em que isto é o melhor para todos. | Open Subtitles | لقد وصلنا للوقت الآن حيث هذا هو الشيء الصحيح للجميع. |
Chegámos a um ponto no mundo da conservação em que Temos que encontrar soluções novas. | TED | لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق |
Finalmente Chegamos na parte boa. Não podes ir agora. | Open Subtitles | لقد وصلنا أخيراً إلى أفضل جزء لاترحلى الأن |
Agora que Estamos quase a chegar ao nosso destino... | Open Subtitles | و الآن لقد وصلنا تقريبا إلى نهاية المطاف. |
Alinhámos nisto para te libertar da tua família, e Conseguimos. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تحريرك من عائلتك وهذا ما فعلناه |
e como pensávamos sobre nós mesmos. Muitas pessoas no planeta neste momento desesperam e acham que Chegámos a um ponto | TED | أعتقد أن كثير من الناس على كوكبنا الآن، يئسوا، وهم يعتقدون أننا لقد وصلنا إلى نقطة حيث عثرنا على معظم الأشياء. |
E eu pensei cá para mim: "Uau! Chegámos algures no mundo. | TED | وفكرت واو، لقد وصلنا إلى مكان ما في العالم |
Chegámos até aqui! Está quase acabado! | Open Subtitles | لقد وصلنا لهذا الحد ونحن على وشك الإنتهاء |
Muito bem, Chegámos. Nunca mais voltamos a falar do atalho. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً |
Chegámos a Viena hoje e procuramos algo divertido para fazer. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى فيينا للتو، ونبحث عن شيء ممتع نقوم به |
Temos que ir, Estamos atrasados. Ainda agora Chegámos. | Open Subtitles | ــ يجب أن نذهب، نحن متأخرون كثيراً ــ لقد وصلنا للتو |
- Fora daqui! Esta escavação é nossa! - Chegámos primeiro. | Open Subtitles | ـ تراجعوا, هذا المكان لنا ـ لقد وصلنا هنا أولاً |
Chegamos depois do pôr-do-sol. Colocamos sentinelas a cada dez passos. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
Chegamos! Estamos aqui em Terra da fantasia. | Open Subtitles | لقد وصلنا يا فتي مثل أليس في بلاد العجائب |
Mas nós Chegamos só a seis meses! | Open Subtitles | لكن يا أبي ، لقد وصلنا للتو قبل ستة أشهر. |
"Estamos a ligar os pontos. "Precisamos de reforçar muito mais a nossa amostra "— centenas de milhares de amostras de ADN, de pessoas do mundo inteiro". | TED | لقد وصلنا نقاطا فقط، وعلينا أن نزيد حجم العينة بعدة مرات، مئات الآلاف من عينات الدي أن أي من أشخاص من كل أنحاء العالم، |
Bem, já Estamos a chegar a algum lado! Chantagem, não é? | Open Subtitles | حسنا ,لقد وصلنا أذن الى الأبتزاز ,أليس كذلك ؟ |
Já Conseguimos chegar àquela sala por baixo da enfermaria, só precisamos de passar por aquele cano e Estamos livres. | Open Subtitles | لقد وصلنا بالفعل لتلك الغرفة تحت المستوصف كل ما علينا أن نمر من هذه الماسورة و نصبح أحرار |
Viemos dedicar uma parte deste campo como o lugar de descanso final para aqueles que deram suas vidas para que a nação viva. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة. |
Recebemos um relatório sobre sua ida á casa da Sra. Duncan. | Open Subtitles | لقد وصلنا تقرير هذه الظهيرة بأنك كنت فى جدال مع السيدة دانكان |
É aqui. | Open Subtitles | هذا كل شيء حسناً، لقد وصلنا يا حبيبي |