Nenhum deles tem a integridade para dizer o que aconteceu. | Open Subtitles | لم يملك أحدهم الأمانة لقول ما حدث في الحقيقة. |
Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. | Open Subtitles | أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو |
E não havia nenhum bom momento para dizer o que ela tinha a dizer. | Open Subtitles | وكان هناك قط وقتا طيبا لقول ما كان عليها أن أقول. |
Ela não devia ter brigado contigo, mas teve razão em dizer o que disse. | Open Subtitles | لربّما لم يكن لديها الحق في ان تفعل ما في وجهك لكنّها كان لديها السبب لقول ما قالت. |
dizer o que não queres. | Open Subtitles | لقول ما لا تقوله. لفعل ما لا تستطيع فعله. |
Tens de ter muito valor para dizer o que disseste. Estou muito orgulhoso de ti. | Open Subtitles | يتطلّب ذلك الكثير من الشجاعة لقول ما قلته أنا فخور جداً بك |
Bem, não há forma fácil de dizer o que vamos dizer-lhe. | Open Subtitles | حسنًا.. ليس هناك طريقة سهلة لقول ما نحن بصدد أن نخبرك بهِ. |
Se aquela mulher entrar aqui, encontrará algo para pressionar alguém a dizer o que ela quiser. | Open Subtitles | هذه المرآة عندما تتدخل من الباب ستجد شيئا للضغط على احدهم لقول ما تريد |
Estou a procurar as palavras para dizer o que quero, de uma maneira que ouças. | Open Subtitles | أحاول إيجاد الكلمات لقول ما أريده بصياغة تتقبلها. |
Sinto-me um idiota por dizer o que estou a pensar. | Open Subtitles | أشعر وكأنّي أحمق لقول ما أفكّر به. |
Mas tinha de te dizer o que disse, e estou feliz por ter dito. | Open Subtitles | لكنّي أحتاج لقول ما قلته لتوّي... وإنّي ممتنٌّ لأنّي قلته. |
Quanta gente tem a oportunidade de dizer o que quiser a Jason? | Open Subtitles | كم عدد الناس الذين يحصلون على فرصة حقيقية لقول ما يريدون لـ(جيسون فورهيز) اللعين؟ |
Ou longa o bastante para ele dizer o que você queria ouvir? | Open Subtitles | يكفي لقول ما يريد سماعه ؟ |