| E espero que não vás para Direito, porque acho que não tem a ver contigo e acho que o mundo não precisa de mais uma advogada. | Open Subtitles | وأتمنى ان لا تذهبي لكلية الحقوق لأنني لا اظن ان هذا يناسبك ولا أظن أن العالم يحتاج محامية اخرى |
| Pensas finalmente em entrar para Direito? | Open Subtitles | أتفكر بالذهاب لكلية الحقوق أخيراً؟ |
| Fui para Direito a planear ser advogada de acusação. | Open Subtitles | ذهبت لكلية الحقوق أنوي أن أكون مدعية |
| A senhora vai para a faculdade de Direito e já está atrasada. Bem, atrasada não, mas devias ir. | Open Subtitles | السيدة الصغيرة تذهب لكلية الحقوق وقد تأخرت جداً الآن |
| Guarda as tuas justificações para a faculdade de Direito. Não pertences a este mundo. | Open Subtitles | وفري مببراتكِ لكلية الحقوق أنتِ لا تنتمين لهذا |
| Até decidir que precisava de uma arma maior e fui para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | حتى قررت أني أريد مسدس كبير فذهبت لكلية الحقوق |
| Não, é a primeira festa de direito do ano e vai ser espectacular. | Open Subtitles | لا ، إنها أول حفلة لكلية الحقوق للسنة و ستكون رائعة |
| Essa lógica faz parte da faculdade de direito do outro lado o campus. | Open Subtitles | أتعرفين أن هذا النوع من المنطق قد يدخلك لكلية الحقوق ؟ |
| Eles nunca me deixarão ir para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | لن يسمحوا لي ابدا بالذهاب لكلية الحقوق. |
| Acho que o teu pai estava certo, Justin. Tu deves ir para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | أعتقد أن أباك كان محقا "جاستن" عليك الذهاب لكلية الحقوق |
| Bem, ele disse que eu deveria ir para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | يقول أني يجب أن أذهب لكلية الحقوق |
| Mas ainda bem que vai para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | لكنه شيء جيد بأن تذهبي لكلية الحقوق |
| - Para ires para a faculdade de Direito. | Open Subtitles | - لأي شيئ؟ - حتى تذهب لكلية الحقوق. |