Não há nada de errado. Eu teria reparado. Cheira-lhe a alguma coisa? | Open Subtitles | ،كل شيء على ما يرام، لكنتُ لاحظت أتشمّ أي شيء ؟ |
Se soubesse que bastava isto para te ter no mesmo quarto comigo, já teria sido esfaqueado há mais tempo. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّ هذا سيعيدك لتكوني بنفس الغرفة التي أنا فيها لكنتُ تعرّضتُ للطعن بوقت أبكر |
Se quisesse isso, teria ido a casa passar os feriados. | Open Subtitles | لو أردت هذا، لكنتُ سافرت الى بيتى فى العيد |
Se ele estivesse aqui, eu estaria aí em baixo. | Open Subtitles | لو كان الحيوان على السياج لكنتُ على الأرض. |
Eu tinha partido as suas pernas e apanhado o casino primeiro. | Open Subtitles | لكنتُ قد كسرتُ ساقاه، وأستوليتُ على الكازينو الخاص به أوّلاً. |
Eu teria ligado, mas pensei que Seria melhor falar... | Open Subtitles | لكنتُ أتصلت، و لكنّي اعتقدتُ بأنه سيكون أفضل |
Podia ter-lhe dito para desistir antes que seja ferido. | Open Subtitles | لكنتُ أخبرته بأن يُسلم نفسه قبل أن يتأذى. |
Se eu não tivesse sido inconveniente, ainda teria o meu emprego e o meu seguro de saúde... | Open Subtitles | إن لم أجعل من نفسي مصدر إزعاج لكنتُ لا أزال أحتفظ بوظيفتي و بالتأمين الصحي |
Se eu quisesse ser isso, teria ficado onde me encontraste. | Open Subtitles | أردتُ أن أكون ذلك، لكنتُ مكثت حيثما عثرت عليّ. |
Se soubesse da grande queda, teria trazido o meu equipamento de escalada. | Open Subtitles | لو علمتُ بشأن ذاك السقوط المُطوّل، لكنتُ أتيتُ ببعض أدوات الهبوط. |
Se soubesse que ias envelhecer assim, teria ficado por cá. | Open Subtitles | لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت. |
Se eu tivesse feito isto, haveria uma coisa que eu teria. | Open Subtitles | لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن |
Porque se estivesse, eu estaria atrás de uma recompensa. | Open Subtitles | لأنّه لو كان، لكنتُ في الداخل أحصّل مكافأتي |
Se o meu pai viesse, eu estaria aqui com 100 servos. | Open Subtitles | فلو كان والدي يعلم لكنتُ هنا مع 100 من الحاشية |
Se os médicos chegassem até mim 30 segundos depois, estaria morto. | Open Subtitles | لو تأخروا الأطباء اكثر من 30 ثانية لكنتُ ميتاً |
Se soubesse que te ia trazer para uma zaragata tinha cobrado mais. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأنني أقودكِ إلى عراك قطط. لكنتُ رفعت السعر. |
Meu, se eu fosse ele, estava à procura de sangue. | Open Subtitles | يا رجل، لو كنتُ مكانه لكنتُ خارجاً ساعياً للإنتقام |
Tive de parar de a atender ou ia ter outro quarto. | Open Subtitles | واضطررتُ للتوقف عن تلقي إتّصالاتها وإلاّ لكنتُ سأبني جناحاً آخر. |
Se não parecesse tão desanimado, diria que eram boas notícias. | Open Subtitles | لولا أنك تبدو يائساً لكنتُ قلتُ أنها أخبار جيدة |
Se eu tivesse sido convidada para o casamento, tê-lo-ia trazido na altura, mas... | Open Subtitles | لو قمتم بدعوتي لزواجكم لكنتُ جلبت الهدية حينها |
Se não tivesse lido o poema, ter-me-ia enforcado antes que as notícias chegassem. | Open Subtitles | ... لو لم يكن مُصراً علـى قراءة ذلك الشعر البغيض لكنتُ معلقاً في نهاية حَبله قبل أن يأتي الخبر كان مُتطلعاً للقيام بذلك |