Olha, se pensasse que és culpada agora mesmo estarias detida. | Open Subtitles | إسمعي، إن ظننت أنّك مذنبة لكنتِ في الحبس الآن |
Sem mim já estarias em Tara com a tua mãe, não é assim? | Open Subtitles | لكنتِ الآن في تارا مع والدتك أليس كذلك ؟ |
Não, se fosses já terias percebido tudo até agora. | Open Subtitles | كلاّ , لأنكِ إن كنتِ كذلك لكنتِ عرفت سبب كل ما يحصل الآن |
E se não acreditasses em mim só um pouco... já me terias alvejado. | Open Subtitles | وإن لم تكن تصدقيني ولو قليلًا.. لكنتِ أطلقتِ عليّ النيران |
Jia-Chien se quisesses ser uma chefe, tinhas sido uma das grandes. | Open Subtitles | إن أردتِ أن تكون طاهية، لكنتِ واحدة من أعظم الطاهيات |
Se estivesse com ele, também estaria em perigo. Ele sabia disso. | Open Subtitles | لو كنتِ معه، لكنتِ في خطر أيضاً، كان يعلم ذلك. |
Mas tu também serias estranha se a tua mãe envelhecesse para trás como a minha. | Open Subtitles | لكن, تعلمين, لكنتِ ستكوني غريبة الأطوار أنتِ أيضاً.. إن تقدّمت والدتك في العمر بالعكس كما فعلت والدتي |
Se eu não tivesse estado ali, agora estarias morta, percebes? | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك لسحبكِ من النهر لكنتِ ميتة الأن. إلا تفهمين ذلك؟ |
Mas estás usando magia. Se eu não tivesse usado, estarias morta. | Open Subtitles | ولكنك تستخدمين السحر لو لم أفعل , لكنتِ ميتة |
Por vezes, penso que se eu não estivesse aqui... tu estarias muito melhor. | Open Subtitles | أحياناً أفكر لو أنني لم أكن موجوداً لكنتِ لم تواجهي أية متاعب |
Se tivesses cometido um erro, estarias de volta ao sítio em que começaste. | Open Subtitles | لو كان لديكِ ماضٍ أخرق، لكنتِ عدت إلى حيث إبتدأتِ |
Se não estivesses zangada, estarias com ela neste momento. | Open Subtitles | لو لم تكوني غاضبة , لكنتِ بجانبها الآن |
Se o responsável fosse um metamorfo, estarias morta. | Open Subtitles | لو كانت متحوّلة هي المسئولة، لكنتِ ميّتةً الآن. |
Se estivesses estado aqui, terias causado uma grande celeuma. | Open Subtitles | لو أنّك كنتِ متواجدةً هنا لكنتِ سببتِ في حدوث ضجّة عارمة |
Tu nunca terias acabado por vir aqui ter se tivesses ido a julgamento. | Open Subtitles | اذا ذهبت الى المحاكمه لكنتِ لن ينتهى الامر بكى الى هنا |
Se amasses, terias aparecido na carroça naquele dia. | Open Subtitles | لو أحببتني لكنتِ وافيتني إلى تلك العربة ذلك اليوم |
Se te importasse, terias mudado a minha camisa. | Open Subtitles | لو كنتِ تهتمّين بالمظهر لكنتِ غيّرتِ قميصي |
Tu terias morrido. Na segunda fila. Podes sequer... | Open Subtitles | اعني لكنتِ قد متِ الصف الثاني, هل تستطيعين التصديق.. |
Se soubesses mesmo alguma coisa sobre mim, tinhas dito "dívida esmagadora", e aposto qualquer coisa, porque não vou perder. | Open Subtitles | إذا كنتِ حقاً تعلمينَ أي شيء عنيّ لكنتِ قلتِ بأنيّ مفلسُ للغاية وأنا سَأُراهنُ ، مهّما كلف الأمر. |
Se não estivesses a usar o teu aparelho, tinhas ouvido a música a noite toda. | Open Subtitles | حسناً، لو لم تشغلين جهاز التنفس، لكنتِ سمعتِ تلك الأغنية طوال الليل. |
Esteve inconsciente por meia hora, se estivesse a mentir, estaria num hospital, algemada à cama, com guardas armados à porta. | Open Subtitles | ـ أنتِ فاقدة الوعى منذ نصف الساعة ، لو كنت أكذب.. لكنتِ بالمستشفى ، ومقيدة إلى سرير وإلى وجود حراس خارج باب غرفتكِ.. |
Descontraia a mão. Se quisesse matá-la, já estaria morta. | Open Subtitles | أريحي يدك، لو كنتُ اريدُ قتلكِ لكنتِ ميتة الأن |
Saibas que se ele tivesse conseguido atacar-te, serias incapaz de casar-te com o nosso filho? | Open Subtitles | يجب أن تعرفي أنه لو نجح في إعتدائه لكنتِ غير مناسبة للزواج من إبننا |