ويكيبيديا

    "لكنك إذا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas se
        
    Alguns dizem que se tornou clandestino, Mas se quer muito uma coisa, é lá que tem de ir. Open Subtitles البعض يقول أنها خارج الشبكة , لكنك إذا أردت شيئاً ما بما به الكفاية فذلك مقصدك
    Mas se mudares e abandonares as minhas leis, então as arrancarei pela raiz, da terra onde as plantei, e essa casa, erguida deixará estupefatos os que passarem por ela. Open Subtitles و لكنك إذا تحولت و تخليت عن فرائضى إذن ، فسوف اقتلعهم من جذورهم و أخرجهم من أرضى التى منحتهم إياها وهذا البيت العالى
    Mas se o fizeres, vais matar muitíssimos cavalos. Open Subtitles لكنك إذا فعلتي ذلك فإنك ستدمرين الكثير من الخيول
    Mas, se te é indispensável saber, não tenhas medo, contar-te-ei tudo. Open Subtitles أو ما يمليه عليك خيالك لكنك إذا أردت أن تعرف كل شئ فلا تقلق سأخبرك بكل شئ
    Temos uma equipa a postos, Mas se esperar demasiado poderemos nao conseguir inverter a decomposiçao celular. Open Subtitles لدينا فريق مستعد لكنك إذا أنتظرت طويلاً من الممكن أن لانكون قادرين على إيقاف تحطمك الخلوى
    Mas se o abrires podes pegar no mundo inteiro. Open Subtitles لكنك إذا فتحت قبضتك فيمكن أن تحمل العالم بأكمله
    Mas se treinares durante dez mil dias podes tornar-te num mestre. Open Subtitles لكنك إذا مارست لمدة عشرة آلاف يوم فستصبح معلماً
    Mas se falar com um dos meus adjuntos, talvez tenha um tempinho amanhã, mas não prometo nada. Open Subtitles لكنك إذا أتصلتى بأحد مساعدينى , ربما أعقد إجتماع صغير غداَ لن أود أي شيء بأمامة..
    É preciso definir a cadeia de comando, mas, se excluir a Dra. Weir, colocará de lado as pessoas cuja confiança ela conquistou, que são todas as pessoas desta base, incluindo eu. Open Subtitles أنت تحتاج لتوضيح تسلسل القيادة هنا لكنك إذا أخرجت د. وير من القيادة فسوف تنفر الأشخاص الذين إكتسبت ثقتهم
    Mas se me dissesse que iria matar alguém especificamente e eu acreditasse que era a sério aí sim, iria à polícia. Open Subtitles و لكنك إذا أخبرتني أنك ستقتلين شخصاً محدداً و إذا اعتقدت أنك جادة عندها أجل سوف أبلغ الشرطة
    Mas se recuar, pedirei ao Almirante para o caçar a si e aos seus amigos sem piedade. Open Subtitles لكنك إذا نكثت بالعهد سأدع الأدميرال يتعقبك أنت وأصدقائك بدون أي رحمة
    Mas se encontrares alguém que ames, que também seja teu amigo, não será esse o melhor benefício de todos? Open Subtitles و لكنك إذا وجدت شخصاً تقعين فى حبه و يكون فى نفس الوقت صديقاً لك ألن يكون ذلك هو أعظم مزية ؟
    Mas se olhares bem, vais encontrar esperança. Open Subtitles و لكنك إذا نظرت بقرب كفاية ، فستجد الأمل
    Mas se não falares, as pessoas podem pensar que não ficaste repugnado. Open Subtitles لكنك إذا لم تتكلم ربما يعتقد الناس بأنك لم تشعر بالاشمئزاز إطلاقاً
    Mas se esperares, se lutares, vais livrar-te disso. Open Subtitles لكنك إذا تحملت وقاومت ذلك ستنجو من المرض
    Mas se não queres responder, eu percebo. Open Subtitles لكنك إذا لم تريد أن تجاوب, أنا أتفهم ذلك
    Mas se nos matares vais acabar ainda pior que nunca. Open Subtitles لكنك إذا قتلتنا، فسينتهي بك الأمر بدوننا إلى أسوأ حال ممكن.
    Podíamos esperar que uma cidade como esta tivesse floreiras modernas na Avenida Michigan, onde as pessoas ricas fazem compras. Mas, se percorrermos a rua, descobrimos que as floreiras mudam de rua para rua. Há diversidade de plantas. TED قد تتوقعون أن مدينة كهذه فيها أحواض أزهار مطورة في شارع ميتشيغان، حيث يتسوق الناس الأثرياء لكنك إذا مشيت فعلاً في الشارع سترى أن أحواض الأزهار تتغير من شارع لشارع هناك حقاً تعددية في النباتات
    Mas... se o fizer à frente de todos, não levanta suspeitas? Open Subtitles لكنك.. إذا فعلتها أمام الناس... ألن يشتبهوا فيك؟
    Mas se não o fizeres, terás de pagar o preço. Open Subtitles ... لكنك , إذا لم تفعل سوف تدفع الثمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد