mas estamos em risco, porque, na realidade, o contrário é que é verdade. | TED | و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح. |
Olha, Chloe, foste fantástica e isto tem sido baldes de diversão, mas estamos em último lugar, é apenas uma questão de tempo até que... | Open Subtitles | كان أدائك رائعاً يا كلوي، وقد استمتعنا كثيراً، لكننا في المركز الأخير. وقريباً سوف.. |
As pessoas podem não nos estar a dar tiros, mas estamos em guerra. | Open Subtitles | ربما لا يطلق الناس النار علينا لكننا في حالة حرب |
do jardim de infância ao secundário. mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. | TED | لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه. |
Começámos com o pé errado. mas estamos do mesmo lado, o dos vivos. | Open Subtitles | أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء. |
Desculpe menina, mas estamos aqui numa reunião de trabalho. Tem lá calma, Wheeler. | Open Subtitles | آسف يا آنسة لكننا في منتصف اجتماع عمل |
É um assunto delicado, mas estamos em conversações com o governo chinês sobre o caminho a seguir. | Open Subtitles | إنها مسألة دقيقة، لكننا في إتصال مع الحكومة الصينية -لنجد طريقة للتقدم للأمام |
Peço perdão, senhor, mas estamos em guerra. | Open Subtitles | استميحك عذرا سيدي لكننا في حرب |
mas estamos em paz com os Apaches, excepto por uns poucos... | Open Subtitles | ، "لكننا في سلام "الأباتشي ...باستثناء أوقات قليلة |
mas estamos em apuros, Donna. | Open Subtitles | لكننا في مشكله دونا |
mas estamos em guerra. | Open Subtitles | لكننا في حالة حرب |
Estou a tentar ser forte, Jacob, mas estamos em apuros e eu não sei o que fazer. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أكون قوية هنا، (جاكوب)، لكننا في مشكلة، ولا أعرف ماذا نفعل. |
Um do qual me arrependo profundamente, mas, estamos em guerra, Kyle. | Open Subtitles | إنه الخطأ الوحيد الذي أشعر به بأسف عميق تجاهه لكننا في خضم حرب، يا (كايل) |
mas estamos no mundo virtual. | TED | و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية. |
Não quero abusar da sorte, mas estamos no meio de nenhures. | Open Subtitles | حسناً , إسمعي . لا أريد أن نجرب حظنا لكننا في منتصف اللامكان |
mas estamos no negócio de nos darmos bem, e pareces estar no negócio de para ficar de mau. | Open Subtitles | لكننا في العمل لنبدوا جيدين وأنتِ تبدين لكي تكوني في العمل لتجعلنا سيئيين |
Sabemos que está assustada, mas estamos do seu lado. | Open Subtitles | نعرف أنك خائفة لكننا في صفك |
Sei que não queres acreditar, mas estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | أعلم أنك لا ترغب في تصديق هذا يا (دين) لكننا في نفس الجانب هنا من أجل إغلاق بوابات الجحيم |
Eu digo, mas estamos aqui numa situação complicada. | Open Subtitles | سأفعل، لكننا في وضع صعب جداً. |