ويكيبيديا

    "لكننا في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas estamos em
        
    • mas estamos no
        
    • mas estamos do
        
    • mas estamos aqui numa
        
    mas estamos em risco, porque, na realidade, o contrário é que é verdade. TED و لكننا في خطر، لأن الواقع أن العكس هو الصحيح.
    Olha, Chloe, foste fantástica e isto tem sido baldes de diversão, mas estamos em último lugar, é apenas uma questão de tempo até que... Open Subtitles كان أدائك رائعاً يا كلوي، وقد استمتعنا كثيراً، لكننا في المركز الأخير. وقريباً سوف..
    As pessoas podem não nos estar a dar tiros, mas estamos em guerra. Open Subtitles ربما لا يطلق الناس النار علينا لكننا في حالة حرب
    do jardim de infância ao secundário. mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    Começámos com o pé errado. mas estamos do mesmo lado, o dos vivos. Open Subtitles أنصتوا، بدأنا على نحوٍ خطأ، لكننا في نفس الفريق، فريق الأحياء.
    Desculpe menina, mas estamos aqui numa reunião de trabalho. Tem lá calma, Wheeler. Open Subtitles آسف يا آنسة لكننا في منتصف اجتماع عمل
    É um assunto delicado, mas estamos em conversações com o governo chinês sobre o caminho a seguir. Open Subtitles إنها مسألة دقيقة، لكننا في إتصال مع الحكومة الصينية -لنجد طريقة للتقدم للأمام
    Peço perdão, senhor, mas estamos em guerra. Open Subtitles استميحك عذرا سيدي لكننا في حرب
    mas estamos em paz com os Apaches, excepto por uns poucos... Open Subtitles ، "لكننا في سلام "الأباتشي ...باستثناء أوقات قليلة
    mas estamos em apuros, Donna. Open Subtitles لكننا في مشكله دونا
    mas estamos em guerra. Open Subtitles لكننا في حالة حرب
    Estou a tentar ser forte, Jacob, mas estamos em apuros e eu não sei o que fazer. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون قوية هنا، (جاكوب)، لكننا في مشكلة، ولا أعرف ماذا نفعل.
    Um do qual me arrependo profundamente, mas, estamos em guerra, Kyle. Open Subtitles إنه الخطأ الوحيد الذي أشعر به بأسف عميق تجاهه لكننا في خضم حرب، يا (كايل)
    mas estamos no mundo virtual. TED و لكننا في الافتراضية; هذه ليست صناديق حقيقية.
    Não quero abusar da sorte, mas estamos no meio de nenhures. Open Subtitles حسناً , إسمعي . لا أريد أن نجرب حظنا لكننا في منتصف اللامكان
    mas estamos no negócio de nos darmos bem, e pareces estar no negócio de para ficar de mau. Open Subtitles لكننا في العمل لنبدوا جيدين وأنتِ تبدين لكي تكوني في العمل لتجعلنا سيئيين
    Sabemos que está assustada, mas estamos do seu lado. Open Subtitles نعرف أنك خائفة لكننا في صفك
    Sei que não queres acreditar, mas estamos do mesmo lado. Open Subtitles أعلم أنك لا ترغب في تصديق هذا يا (دين) لكننا في نفس الجانب هنا من أجل إغلاق بوابات الجحيم
    Eu digo, mas estamos aqui numa situação complicada. Open Subtitles سأفعل، لكننا في وضع صعب جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد