Mas se todos fugirmos e nos escondermos, eles nunca nos vão aceitar. | Open Subtitles | لكننا لو جميعنا فررنا و اختبأنا فإنهم لن يقبلو بنا مطلقا |
Mas se procurarmos na evolução uma resposta para este quebra-cabeças sobre porque gastamos tanto tempo a tomar conta de bebés inúteis, verificamos que há realmente uma resposta. | TED | لكننا لو حولنا انتباهنا إلى التطور بحثا عن إجابة لتلك المعضلة أي لماذا نقضي وقتا طويلا في الاعتناء بالصغار عديمى الفائدة، فسيظهر لنا أن هناك إجابة. |
Mas, se levarmos a sério como funcionam estes sistemas de que dependemos para tanta coisa, não vejo como podemos adiar mais esta conversa. | TED | لكننا لو أخذنا بجدية كيف تعمل هذه الأنظمة التي نعتمد عليها بشدة فأنا لا أرى كيف يسعنا أن نؤجل هذه المحادثة أكثر من ذلك. |
Desculpa. Mas se soubéssemos que eras uma rapariga... | Open Subtitles | ...أنا آسف ، لكننا لو كنا نعرف أنكِ فتاة |
Nathan, agradeço-te isso, Mas se chegarmos tão longe assim, o troféu pertence à equipa, não é meu. | Open Subtitles | ناثان) ، أقدر كلامك هذا) لكننا لو فعلنا ذلك فإن البطولة ستكون من حق الفريق و ليست لى |
Mas se estivesse a correr bem, não estarias aqui, não é? | Open Subtitles | لكننا لو كنا نسير على ما يرام |
Mas, se vamos fazer uma saída a quatro, existem umas regras sobre a Emily. | Open Subtitles | لكننا لو فعلاً سنخرج في معاد ثنائي يجب أن نضع بعض القواعد (الأساسية بخصوص(أيميلي |
- Mas se movermos o varão... | Open Subtitles | لكننا لو نزعنا العمود فان . |