Mas ela deixou cair esta carta quando saiu, e não faço ideia do que quer dizer. | Open Subtitles | لا، لكنها تركت هذه الأحجية ولا أعرف ماذا تعني |
- Sim ? Eu não sei para onde foi aquela mãe, Mas ela deixou todos os gatos dela , ali , e cheira a porcaria . | Open Subtitles | لا أعلم أين ذهبت أمه لكنها تركت كل قططها هناك |
Mas ela deixou uns bilhetes debaixo das nossas almofadas a dizer o quanto gostava de nós como aquilo era o melhor para todos, e tretas assim. | Open Subtitles | لكنها تركت بعض الرسائل تحت وسائدنا بشأن مدى حبها لنا وبأن هذا الشيء الأفضل لنا وهراء مثل ذلك |
A minha mulher foi dormir, mas deixou o jantar. | Open Subtitles | زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء. |
Ela saiu há alguns minutos, senhor, mas deixou uma coisa para você. | Open Subtitles | غادرت منذ دقائق قليلة يا سيدي لكنها تركت لك شيئًا |
Nada, se a Cece tivesse nomeado a Charlie Rhodes no testamento, Mas ela deixou tudo à Ivy Dickens. | Open Subtitles | لاشيئ , ان كانت( سيسي ) قد ذكرت شارلي رودز )في وصيتها) (لكنها تركت كل شيئ (لأيفي ديكينز |
Mas ela deixou um bilhete. | Open Subtitles | لكنها تركت لك رسالة. |
Mas ela deixou um bilhete. | Open Subtitles | لكنها تركت لك رسالة. |
Mas ela deixou um número. | Open Subtitles | لكنها تركت رقماً |
Não, mas deixou umas roupas para ti naquela mochila. | Open Subtitles | لا , لكنها تركت لك بعض الملابس في هذه الحقيبة |
Ela levou o telemóvel e as chaves, mas deixou a carteira e 200 dólares em dinheiro. | Open Subtitles | لقد سرقت هاتفه الخلوي ومفاتيحه لكنها تركت محفظته و 200 دولاراً نقدياً |
mas deixou estes. | Open Subtitles | لكنها تركت هذه. |
mas deixou isto para trás. | Open Subtitles | لكنها تركت هذا. |