ويكيبيديا

    "لكنهم أيضاً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas também
        
    Por vezes, enojam-nos, mas também descobrem as ameaças secretas que existem no mundo, e obrigam-nos a removê-las. TED قد يصيبوننا أحياناً بالمرض، لكنهم أيضاً يجدون تلك التهديدات الخفية في عالمنا، ويجبروننا على إصلاحها.
    mas também têm êxito como empresários. TED لكنهم أيضاً ينجحون في عمل روح المبادرة.
    Ao aceder aos ficheiros desta forma, sim, violaram a lei, mas também obrigaram o fabricante a corrigir o produto. TED بتطفلهم بهذا الشكل على ملفات الناس، نعم، لقد خرقوا القانون، لكنهم أيضاً أجبروا الشركة المصنعة على إصلاح منتجهم.
    As perguntas deles davam-me espaço para falar, mas também me permitiam fazer perguntas e ouvir as respostas deles. TED منحتني أسئلتهم مجالاً لأتحدث، لكنهم أيضاً سمحوا لي بأن أسألهم وأن أنصت فعلاً لأجوبتهم.
    As condições eram significativamente mais frias mas também menos intensas no que diz respeito ao regime ultravioleta. TED فكانت الأحوال أشد برودة لكنهم أيضاً كانوا أقل كثافة بإعتبار نظام الأشعة فوق البنفسجية.
    "Quem é que vai ganhar?" mas também falaram de qual o candidato que iam apoiar. TED لكنهم أيضاً تحدثوا عن أي مرشح للإنتخبات سيقومون بدعمه.
    mas também bebiam por elas enquanto estavam nos intervalos, porque fazia calor. TED لكنهم أيضاً يشربوا منها أثناء تواجدهم في فترات الراحة، لأن الطقس حار.
    São sádicos e violentos, mas também muito metódicos e mentalmente astutos. Open Subtitles إنهم ساديون , عنيفون لكنهم أيضاً حذرون للغاية و فطنون نفسياً
    E as palavras que Ele nos deu são palavras para nós, hoje, que trazemos no coração desejos, sonhos, projectos, mas também preocupações, problemas, medos. Open Subtitles كلماته لأولئك الماكثين بين ظهرانينا، الذين يحملون في أفئدتهم الرغائب والأحلام والمشاريع، لكنهم أيضاً قلقون،
    Sabiam que era perigoso, mas também eram motivados por uma luta pela igualdade. Open Subtitles مايقومون به خطر لكنهم أيضاً مُقادون لكفاح المساواة هذا.
    Sei que são um investimento, mas também são dois miúdos. Open Subtitles أعني، أفهم أنهم إستثمار لديك و الخ لكنهم أيضاً مجرد فتية
    mas também viram nos olhos dela... que ela levava pelo menos um deles com ela. Open Subtitles لكنهم أيضاً نظروا في عينيها وعلموا أنها علي الأقل ستأخذ واحداً منهم علي الأقل معها
    E escrevem sobre isso, colocam isso nos jornais, e há artigos sobre como faço o meu trabalho, mas também escrevem sobre mim. Open Subtitles ،و هم يكتوب عن ذلك، يغطون الأخبار ،و ثمة مقالات عن مدى جودة ما أفعله في وظيفتي لكنهم أيضاً يكتبون عني
    Fazem coisas maravilhosas mas também fazem coisas más, TED إنهم يفعلون أشياء جميلة ، لكنهم أيضاً يفعلون أشياء سيئة ،
    mas também pode haver 35% de ser um comerciante de drogas saudita. Open Subtitles لكنهم أيضاً أعطوا 35% أن يكون الشخص تاجر مخدرات سعودي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد