ويكيبيديا

    "لكنه من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas é
        
    • Mas ele
        
    • é da
        
    Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. TED لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض.
    - Mas é um camareiro treinado. - Até poderia ser mordomo. Open Subtitles لكنه من ذوي الخبرة يمكنه أن يصبح كبير الخدم حتى.
    Mas é útil para todos que aprendam a ler e escrever. TED لكنه من المفيد أن يتعلم الجميع القراءة والكتابة.
    É mais uma questão de aspeto do que de etiqueta, Mas é raro não haver nada sob os pratos. Só mesmo numa mesa de piquenique. TED إن هذا يتعلق بالمظهر أكثر من الآداب، لكنه من النادر ألا نرى شيئا تحت الطبق إلا إذا كنت تأكل على طاولة نزهة.
    Não sei o que todos disseram, Mas ele pagou a maior parte. Open Subtitles لا أعرف ما يقولونه لكنه من يدفع من أجل الأمر
    Mas é muito bom que o que está a ser feito seja feito. TED لكنه من الجيد جداً أن كل ما تم القيام به بالفعل حاصل
    Não se vê a estrada daqui, Mas é à esquerda daquilo, a uns 60 metros de onde saíram da estrada. Open Subtitles لا ترى الطريق من هنا لكنه من اليسار لليمين هناك على بعد مئات أقدام من طرقهم
    Mas é impossível culpá-los por isso. Não conheciam outra maneira de ser. Open Subtitles لكنه من المستحيل الاستمرار ضدهم هم لم يعرفوا شيءً آخر
    A tua preocupação acerca da rapariga pode ter razão de ser, Mas é tolice interferir com o que pode não passar de uma disputa doméstica. Open Subtitles إن إهتمامك بالفتاة ربما يكون له مبرر لكنه من الغباء أن تتدخل في ما يمكن أن لا يكون أكثر من خلاف داخلي
    Tenho a certeza que ele é jovem, Mas é provavelmente um médico muito bom. Open Subtitles أنا متأكدة أنه شاب لكنه من المحتمل أنه طبيب جيد جدا
    Desculpa, Mas é doloroso. Nunca conheci ninguém tão bom como tu. Open Subtitles اسف,لكنه من الصعب ان اقابل واحدة رائعة مثلك
    "Desculpe, por ter sido grosseiro Mas é que tenho alguma dificuldade em me expressar quando estou prestes a explodir nas minhas calças." Open Subtitles ..اسف, لقد كنت فظا فى المرة السابقة ..لكنه من الصعب لى ان اعبر عن نفسى.. عندما تثور غريزتى وتتفجر في سروالى..
    Está morto Mas é burro de mais para perceber. Open Subtitles إنه ميت ، لكنه من الغباء حيث إنه لا يعلم ذلك
    - Muita gente tem visto o Avatar, Mas é impossível localizá-lo. Open Subtitles لقد كان هنالك, مشاهدات متعددة للآفاتر... لكنه من الصعب تعقبه...
    Mas é difícil zangar-me contigo, quando vamos ter um cachorrinho. Open Subtitles انه محتال , لكنه من الصعب أن أغضب عليكِ بينما سنرزق بصغير معاً
    Mas é meu, porque se eu espalhar a notícia que a família pagou um resgate, outros gajos do seu tipo vão querer trabalho fácil. Open Subtitles لكنه من شأني أنا لأنه إن خرجت كلمة هنا أو هناك بأن العائلة دفعت فدية رجال آخرون مثلك سيُكتشفون فجأة
    Mas é tão saboroso. Open Subtitles انا لا اكل اللحم و لكنه من المأكولات اللذيذة
    Mas é do tipo que se alastra lentamente, percebem, demora cerca de 20 anos. Open Subtitles و لكنه من النوع الذى ينتشر ببطء، و الذى يأخذ حوالى 20 عاماً حتى يسبب تأثيره
    Olá, não tenho hora marcada, Mas é muito importante que eu veja o senador. Open Subtitles مرحبا ليس لدي موعد لكنه من المهم جدا ان أقابل عضو مجلس الشيوخ
    Mas ele é o tipo de homem que não consegue conhecer ninguém intimamente, uma mulher menos que ninguém. Open Subtitles لكنه من النوع الذي لا يستطيع مؤانسة أي أحد,خصوصاً المرأة
    Ludovico é como o vento, sabemos disso, Mas ele é da família. Open Subtitles لودوفيكو مثل الريح نعلم ذلك لكنه من عائلتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد