estou a dizer que a cultura torna as pessoas burras. | TED | لكني أقول أن الثقافة تجعل الناس مقرفين. |
Também não quero acreditar. Só estou a dizer que é possível. | Open Subtitles | لا أريد تصديق هذا يا رجل لكني أقول أن هذا ممكن |
Mas eu digo: "Toca a experimentar. Penso que pode funcionar". | TED | لكني أقول: "حسناً، لم لا نجرب، أعتقد أنها ستنجح." |
Mas eu digo, não se pode travar um homem bom. | Open Subtitles | لكني أقول لا يمكن أن تخمد من رجل قوي |
Não sei se são melhores, mas diria que são mais duros. | Open Subtitles | ، لا أعرف كم ستكون أفضل لكني أقول أنهم أيبس |
Não sou nenhum agente de topo, mas diria que uma foto da matrícula dele ajudava. | Open Subtitles | أنا لست مشارك رئيسي و لكني أقول أن صورة لهذا الترخيص ستكون أمر مساعد |
É verdade, não significa isso. mas eu diria que isto muda tudo. Desculpe, mas tenho ordens rigorosas. | Open Subtitles | هذا صحيح لكني أقول أن لدينا مباراة كبيرة أوامر صارمة لا يريد إزعاج |
A prioridade é, vocês sabem, tirar-vos daí, mas só estou a dizer que, se for impossível, vocês tem que se entreter. | Open Subtitles | أولويتنا القصوى هي إخراجكم من هناك لكني أقول فقط ، إذا كان هذا مستحيلا أرجوكم ، يجب أن ترفهوا عن أنفسكم |
Se fosses tu, eu não acreditaria. Mas estou a dizer a verdade. | Open Subtitles | لما كنت أصدق إن كنت مكانك، لكني أقول الحقيقة. |
Mas estou a dizer, que algo está a acontecer. | Open Subtitles | لكني أقول لك بأن هناك أمر ما يحدث |
Quero dizer, não vou dizer que escrevi algo parecido há muitos anos atrás, mas estou a dizer... | Open Subtitles | أنا لا أقول بأني كتبتُ شيئاً مماثلاً ... منذ عدة سنوات لكني أقول |
"Não faças isso. "Não estou a dizer isto para me salvares, embora isso fosse bom. "estou a dizer isto para te salvar a ti, "porque, se fazes isso, é a tua perdição". | TED | و أنا لا أقول هذا لأنقذ نفسي, --بالرغم من ان ذلك سيكون لطيفا-- و لكني أقول هذا لأنقذك أنت, لأنك إذا فعلت هذا, ستفقد نفسك." |
Pôs o seu cabelo para cima assim, para os nossos convidados, Mas eu digo à frente deles, eu não ligo para isso! | Open Subtitles | رتّبتي شعرك على ذلك النّمط الغبي لأجل ضيوفنا، لكني أقول لك أمامهم، لا أهتمُّ به! |
Mas eu digo que irá longe. | Open Subtitles | لكني أقول أنه رجل يصل لمراده |
O Leonard diz que sim, Mas eu digo que depende se o humano sabia nadar antes de ser mordido. | Open Subtitles | أترون، (لينارد) يقول نعم، لكني أقول الأمر يعتمد على ما إذا كان بإمكان الإنسان أن يسبح قبل عضه. |
Mas eu digo: | Open Subtitles | لكني أقول: |
Mas... Eu diria... | Open Subtitles | لكني أقول أنا سأذهب لأحصل على مزيد من اللكمات |
Pode me chamar de tonto, mas eu diria que alguém se livrou dele com uma espada. | Open Subtitles | أدعوا لي بضعة مهرّجين من السيرك، لكني أقول شخص ما عمل عملاً سريع به بالسيف. |