Neste exemplo, vemos discos vermelhos com pequenos cortes mas, se eu girar o disco só um pouquinho, de repente vemos um cubo a 3D a sair do ecrã. | TED | ترون أقراص دائرية بأجزاء مقطوعة منها لكني لو أدرت هذه الأقراص قليلا فجأة ترى مكعبا مجسما يخرج من الشاشة |
Escute, não sou um maricas, amigo, Mas se o fora, não colocaria meu pênis em nenhum lugar próximo ao poço séptico do Ross. | Open Subtitles | انظُر، أنا لستُ شاذاً يا صاح لكني لو كنتُ كذلك فلن أضعَ قضيبي في أي مكان قُربَ روس |
Mas se sou simpática, ele pensa que ainda há esperança. | Open Subtitles | و لكني لو اصبحت لطيفة معه سيعتقد ان هناك امل |
Normalmente não gosto de apertar mãos, Mas se alguma vez conhecer o homem que inventou a Tupperware, aperto-lhe a mão. | Open Subtitles | تعرفين ؟ انا عادة لااحب المصافحة لكني لو قابلت مخترع هذه الاواني |
Mas se te voltar a ver numa investigação minha, prendo-te e deito fora a chave. | Open Subtitles | لكني لو رأيتك ثانية خلال أحد تحقيقاتى مرة أخرى سأعتقلك ، و ألقى المفتاح بعيدا |
Trabalho num romance há anos, Mas se eu vendesse, podia ficar sempre com a minha filha. | Open Subtitles | كنت أعمل على رواية منذ سنوات لكني لو تمكنت من بيعها سأحظى بابنتي طوال الوقت |
Não sei o que ela te contou, Mas se fosse a ti, dizia-lhe para encontrar meios mais apropriados de lidar com a imaginação. | Open Subtitles | أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك، و لكني لو كنت مكانك كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر في التحكم في مخيلتها. |
O seu irmão ainda não está a salvo, claro, Mas se estivesse a apostar, apostava sobretudo nele. | Open Subtitles | شقيقك ليس بعيدا عن الخطر بالطبع لكني لو كنت مراهنا لوضعت رهانا لائقا بنجاته |
Não, eu sei que devia, Mas se o fizer, isto pode acabar, e nós podemos acabar presos. | Open Subtitles | أعلم أنه ينبغي علىّ فعل ذلك ، لكني لو فعلت ذلك فقد ينتهي ذلك الأمر بوجودنا في السجن |
Mas se fosse a você, investigaria onde comer em Little Rock. | Open Subtitles | و لكني لو في مكانك انصحك ان تدقق " في ما تاكله في "ليتل روك |
Claro que entendo o que significa "não" Mas se eu aceitasse um "não" | Open Subtitles | . " بالطبع أعلم ماتعنيه " لا لكني لو قبلت " لا " كإجابة |
Acaba se calhar só cumprindo um ano mais trocados, Mas se eu fosse uma preta com 44 anos, agarrada a um trabalhinho que tive a sorte de arranjar, acho que não ia achar ter um ano para desperdiçar. | Open Subtitles | ..وسينتهي الأمر بك بقضاء عام واحد في الزنزانة لكني لو كنت امرأة سوداء في الـ 44 أتعلق بيأس بالوظيفة الحقيرة التي كان من حظي أنني حصلت عليها |
Mas se for o que crie que sou... deveria tomar cuidado comigo. | Open Subtitles | لكني لو كُنتُ ما .... تعتقدُ أني أكون عليكَ أن تكونَ حذِراً |
Mas se tivesse prestado atenção não me teria acontecido. | Open Subtitles | ...لكني لو كنت منتبها كفاية لم يكن ليحدث لي |
Mas se estiver com um borracho como tu... | Open Subtitles | لكني لو كنت مع قطعة من الأشياء الحارّة مثلك... |
Mas se eu já soubesse que tu adoras Shakespeare. | Open Subtitles | لكني لو كنت اعلم كم انت عاشقه لشكسبير ... |
Certo, panaca, Mas se eu for aí, você a solta! | Open Subtitles | حسنا، لكني لو خرجت دعها تذهب. |