Não sei se a tua mãe está viva ou não, mas tenho a certeza que te amava muito. | Open Subtitles | أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً |
mas tenho a certeza que vamos ficar de serviço no fim-de-semana. | Open Subtitles | لكني متأكدة أننا سنكون على حالة الإستعداد طوال نهاية الأسبوع. |
Não preciso que levantem a mão, mas tenho a certeza que isto já aconteceu a alguém nesta sala. | TED | ولا أرغب برؤية عدد الأشخاص الفعلي هنا لكني متأكدة من حدوث الأمر لأحد ما هنا |
És muito querido, mas tenho a certeza de que não está nada óptima. | Open Subtitles | هذا لطيف منك , لكني متأكدة من أنه ليس رائعاً |
Não consigo ver-te muito bem, mas de certeza que estás excelente. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أراك جيداّّ لكني متأكدة أنك رائع |
Não, mas tenho certeza que apanhei uma infecção. | Open Subtitles | لا، و لكني متأكدة أني التقط عدوى المكورات العنقودية. |
Sei que é muito cedo, ou tarde, se não tiveres dormido, como eu, Mas tenho quase a certeza que depois desta mensagem, já terei enchido, oficialmente, o teu voicemail. | Open Subtitles | أعلم ان الوقت مبكراً او متأخراً إذا كنت لم تنم مثلي لكني متأكدة بعد هذة الرسالة |
Eu sou a Josie, mas tenho a certeza que a escola não tem problemas em que me chamem isso. | Open Subtitles | أنا جوزي, لكني متأكدة ان المدرسة ستكون بخير مع مناداتي بذلك |
Talvez desconheça certas coisas sobre mim, mas tenho a certeza que não sou um anjo. | Open Subtitles | تعلم أنه هناك أمور قليلة لا أعلمها عن نفسي لكن.. لكني متأكدة بأني لست ملاك |
Não sei. Quero dizer, não tenho a minha memória, mas tenho a certeza que não gosto de hospitais. | Open Subtitles | لا أعرف، ليس لي ذاكرة لكني متأكدة بأني أكره المستشفيات |
O teu pai vai estar em Boston até amanhã, mas tenho a certeza de que manda o seu amor. | Open Subtitles | حسناً، لقد رحل والدك إلى بوستون وسيعود غداً لكني متأكدة بأنه يرسل محبته لك |
Não sei o que ela diz ao chefe naquelas reuniões à porta fechada, mas tenho a certeza absoluta que ela faz com que as pessoas sejam despedidas. | Open Subtitles | لا أعرف ما قالته للرئيس في إجتماعاتهما خلف الباب المغلق، لكني متأكدة جداً أنها تجعل الناس مطرودين. |
Muito em bruto, mas tenho a certeza que o tornará... cintilante. | Open Subtitles | قاسي للغاية لكني متأكدة أنك ستجعله متألق |
Não posso dizer que haja qualquer evidência a apoiar isto, mas tenho a certeza de que se a ama e ela o sabe, ela vai ficar bem. | Open Subtitles | حسناً ، لا أستطيع القول أن هناك أيدليللدعمكلامي، لكني متأكدة تماماً لو كنت تحبها وعرفتهي بذلك، سوف تكون بخير |
mas tenho a certeza que consegues melhor que leite. | Open Subtitles | لكني متأكدة انك تستطيع عمل شيء افضل من حليب فقط |
Não, mas tenho a certeza que interrompi a procura dela. | Open Subtitles | كلا لكني متأكدة أني اعترضتها تبحث عن شيء |
Pode não abrir uma porta, mas tenho a certeza que me saberia bem neste preciso momento. | Open Subtitles | قد لا يفتح الباب ، لكني متأكدة أنه سيكون جيدا بالنسبة لي وأنا في هذه الحالة |
Não sei o que se passa, mas tenho a certeza que tu não devias ficar em tua casa sozinha. | Open Subtitles | أجهل ما يحدث لكني متأكدة تماماً بأني لا أعتقد أنه ينبغي عليك البقاء في منزلك بمفردك |
Olha, agradeço que me tentes ajudar, mas tenho a certeza que tu é que tens problemas. | Open Subtitles | أقدر محاولتك للمساعدة، لكني متأكدة أنت الذي في ورطة. |
Apeteceu-me dar uma bofetada na cara de convencida de uma, mas tenho a certeza que era um robô. | Open Subtitles | أردت أن أصفع إحداهن بوجهها المغرور الصغير لكني متأكدة أنها كانت رجلاً آلياً |
Não fomos casados muito tempo, mas de certeza que desapareceria. | Open Subtitles | لم نكن متزوجين فترة طويلة لكني متأكدة أن ذلك كان سيحدث |
Não sei se o que sinto por ti é a vontade de Deus ou o trabalho de um demónio astuto, mas tenho certeza, Wilkin Brattle, do que quer que isto possa ser, que é a coisa pela qual eu tenho estado à espera. | Open Subtitles | لا أعلم ما أشعر به تجاهك هي إرادة الرب أو عمل شيطان ذكي (لكني متأكدة (ولكين براتل |
Mas tenho quase a certeza que ela não ia gostar de te ver neste quarto. | Open Subtitles | لكني متأكدة أنها لا تريد تواجدك بغرفتها. |