mas um dos primeiros casos assim foi a explosão em Omagh. | TED | لكن أحد القضايا الأولى حول هذا الموضوع كانت تفجير أوما. |
Talvez, mas um desses alienigenas, chamado Daniel,... ..falou com o Nyan por essa máquina que veio através do círculo. | Open Subtitles | ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة |
mas um dos principais fatores que contribuem para a consolidação da memória é... já adivinhaste, ... uma boa noite de sono. | TED | لكن أحد أهم العوامل المشاركة في ترسيخ الذكريات، كما توقعتم، هي نوم ليلي هنيء. |
mas uma das coisas que descobrimos é que o vento, tal como o sol, é uma fonte de energia difusa. | TED | لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة. |
Desculpa o atraso mas uma das modelos não apareceu para a sessão de hoje por isso começamos atrasados. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني تأخرت , و لكن أحد العارضات, لم تظهر من أجل التصوير اليوم لذلك , اضطررنا أن نبدأً بالتصوير متأخرين. |
Eu estou, mas alguém não está. Na verdade, muita gente não está. Gente? | Open Subtitles | أنا بخير ، لكن أحد ما ليس بخير فى الواقع مجموعة من الناس ليسوا بخير |
mas um dos orfanatos que visitei era desesperadamente pobre. | TED | لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية. |
mas um tipo saltou sobre a plataforma traseira... | Open Subtitles | لكن أحد الرجال قفز على الصندوق الخلفى للشاحنه |
mas um de nós tem de ir no avião. | Open Subtitles | و لكن أحد منا يجب أن يكون على تلك الطائرة |
mas um dos guardas conhecia a mulher desde criança, e sempre gostara dela. | Open Subtitles | ..لكن أحد الحراس عرف المرأة منذ أن كانوا أطفال وهو يعشقها |
Lamento pelo atraso, mas um dos nossos analistas, Reuben Feffer, teve apendicite e... | Open Subtitles | عذرا على التأخير لكن أحد محلّلينا، رويبن فيفير تعرض للأذى منذ لحظات قليلة ذلك ليس جيدا. |
Nenhuma. mas um dos navios apanhou um homem à deriva no mar. | Open Subtitles | لا شيء، لكن أحد السفن انتشلت غريقاً من البحر |
mas um dia, Vageena foi nadar cedo demais depois... de ter comido uma sanduíche... | Open Subtitles | لكن أحد الأيام فجينيا ذهبت للسباحة بعد تناول شطيرة |
Não, mas um amigo meu pensa que ela lhe transmitiu uma doença. | Open Subtitles | كلا، لكن أحد أصدقائي يظن أنها ألحقت به شيء |
Adoraria fazer isto a noite inteira, mas um de nós tem que ir à "Fábrica das Gargalhadas". | Open Subtitles | أحببت أن ابقى واقوم بهذا طوال الليل لكن أحد منّا عليه الذهاب لـ "مصنع الضحك" |
mas um dos seus primos no Brasil foi um passo mais além. | Open Subtitles | لكن أحد أولاد عمومتهم في البرازيل نقلوا الأمور لمستوىً أعلى. |
Rapazes, é por conta da casa. Já temos energia, mas uma das arcas não trabalha portanto temos de comer tudo antes que se estrague. | Open Subtitles | يا رفاق, إنها على حساب المحل, عادت الكهرباء, لكن أحد الثلاجات لن تعمل |
mas uma das cordas soa de modo diferente, a que tiver mais força a puxar. | Open Subtitles | و لكن أحد تلك الأوتار سيكون مختلف الصوت، الوتر الذي يخضع لأكبر قوة شد |
mas uma das razões que nos leva a fazer isso é a nossa determinação para nos destruirmos uns aos outros. Então, a pergunta que todos devemos fazer é: Quem está programado para guerra: são as nossas máquinas ou nós mesmos? | TED | لكن أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا نقوم بهذا هي دافعنا لتدمير بعضنا البعض، وهنا السؤال الذي علينا طرحه جميعا: أهي آلاتنا أم نحن من يتحمس للحرب؟ |
Ía-mos perder tudo, mas alguém nos enviou dinheiro. | Open Subtitles | كان يمكن أن نخسر كل شئ لكن أحد ما أرسل نقود |
Não, ele abriu o crânio, mas alguém o atrapalhou. Pegamos um suspeito. | Open Subtitles | لا, لكنالجروحفيرأسهاتقولأنهأرادذلك , لكن أحد ما تدخل في الأمر |