Pois é, Mas se eles me querem dar um valor eles que se lixem. | Open Subtitles | نعم إنه كذلك، لكن إذا كانوا يريدون وضع رقم على هذا، إذن إلى الجحيم معهم |
Mas se pensam que o vão apanhar antes de nós... | Open Subtitles | لكن إذا كانوا يعتقدون .. أنهم سيأخذوه قبلنا |
Mas, se os meus irmãos estivessem aqui, dizer-vos-iam que aprenderíeis mais coisas na floresta, com as árvores e as pedras, do que noutro lugar qualquer. | Open Subtitles | و لكن إذا كانوا هنا الآن لكانوا أخبروك أنك ستتعلم أكثر فى الغابه تتعلم من الأشجار و الأحجار أكثر من أى مكان آخر |
Mas se eles estão atrás do teu pai, então ele está em piores sarilhos do que tinha pensado. | Open Subtitles | لكن إذا كانوا يطاردون والدك فهو في ورطة أسوأ مما كنت أعتقد |
Já é mau uma pessoa ter tanta influência, Mas se está fora de controle, se tem um problema ou vício. | Open Subtitles | كما ترين، من السيء لشخص أن يحظى بكل هذا القدر من النفوذ لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان .. |
Não sei, Mas se vão, temos que ir àquela escola e convencê-los a não o fazerem. | Open Subtitles | لا أدري، لكن إذا كانوا كذلك علينا أن نذهب الى المدرسة و نخبره بالموضوع |
Mas se fossem NID saberiam que o Teal'c não é uma ameaça. | Open Subtitles | - لكن إذا كانوا من أن اي دي هم كانوا -سيعرفون أن تيلك لا يهدد الأمن |
Mas se iam roubar de qualquer maneira, porque não apanharam da Mary no aeroporto? | Open Subtitles | لكن إذا كانوا سيسرقونَ الألماسَ دائماً لما لن يختطفوا (ماري) عندما تصل في المطار؟ |
Mas se continuam atrás da Alex depois de tudo o que se passou na floresta... | Open Subtitles | لكن إذا كانوا مازالوا في أثر (أليكس) بعد كل ما حدث في الغابة 000 |