mas se intervêm com a vontade de Deus violando a pureza dum coração inocente os pais, não você, Dr., carregarão a culpa. | Open Subtitles | لكن إنْ تدخلّت فى إرادة الله... انتهاك حرمة قلب طاهر برىء... الوالدان، ليس أنت ، أيها الطبيب، سيقاسيان ثقل الوزر. |
Bem, não é como o titânio, mas se esta coisa resistir, posso ir para casa. | Open Subtitles | حسناً، إنه ليس عنصر التيتانيوم تماماً. لكن إنْ تحمّل هذا الشىء، يمكننى العودة للوطن. |
mas se a Força de Gaia nos invadir, destruirá toda a vida neste mundo, incluindo eu. | Open Subtitles | لكن إنْ غزتْ قوة الأرض، فإنهم سيدمرون جميع أشكال الحياة على هذا العالم. بما فيهم أنا. |
mas se algum deles se tornar um incômodo, certifiquem-se e que me avisam no balcão da frente. | Open Subtitles | لكن إنْ حدث وأصبحوا مصدر إزعاج كُن واثقاً وأعلمنى عند ماكينة المدفوعات النقدية الأمامية |
mas se casássemos rapidamente, ninguém saberia a triste verdade da criança não ser minha. | Open Subtitles | لكن إنْ أردتِ أن نتزوج بسرعة فلا أحد سيعلم الحقيقة المحزنة للطفل الذى ليس من صُلبى |
É um salto grande, mas se for primeiro, posso ajudar-vos. | Open Subtitles | إنّها قفزةٌ بعيدة و لكن إنْ ذهبتُ أوّلاً بوسعي مساعدتكم يا شباب |
mas se algum dia Ihe contares isto, é óbvio que vou ter que te matar. Isso mesmo! | Open Subtitles | و لكن إنْ أخبرته بذلك فمن الواضح إنّه سيكون علي قتلكِ نعم |
Talvez não precise delas. Mas, se precisar, tenho-as. | Open Subtitles | الآن ربما لا أحتاجها، لكن إنْ اقتضى الأمر ستكون بحَوْزتي. |
Mas, se desligarmos os purificadores de oxigénio, eles irão ficar sem ar lá cima, no máximo, daqui a seis horas. | Open Subtitles | و لكن إنْ أطفأنا نظام التزويد بالأوكسجين فسينفذ منهم الأوكسجين في الأعلى في غضون 6 ساعات على أكثر تقدير |
mas se a matarem, a sangue frio, não serão melhores que ela. | Open Subtitles | لكن إنْ قتلتموها الليلة بدم بارد فلن تكونوا بأفضل منها |
Mas, se destruirmos a Base, como é que iremos para casa? | Open Subtitles | و لكن إنْ دمّرنا القاعدة فكيف سنعود للديار ؟ |
Perdeu muito sangue, Raven, mas se o teu namorado for tão forte como tu, tenho a certeza que ficará bem. | Open Subtitles | و لكن إنْ كان خليلكِ صلباً كما أنتِ فأنا متأكدة من إنّه سيكون بخير |
mas se tenho de estar, estou feliz que te tenho a ti. | Open Subtitles | و لكن إنْ تحتم عليّ ذلك, فأنا سعيدٌ لوجودكِ |
Agora, detesto deixá-los lá, mas se ela estiver certa, temos algum tempo. | Open Subtitles | الآن, انا أكره تركهم هناك و لكن إنْ كانتْ محقّة, فلدينا بعض الوقت |
Vêm porque estão cansadas das suas vidas desonestas, mas, se rejeitarem o seu verdadeiro caminho, muitas vezes não há lugar para onde possam regressar. | Open Subtitles | هم يأتون لأنّهم سأموا عيشهم حياة غير شريفة و لكن إنْ رفضوا طريقهم فغالباً لنْ يكون لديهم مكانٌ ليعودوا إليه |
mas se queres pôr o meu pessoal todo a trabalhar para descobrir quem matou a merda do gato, vai sair-te mais caro. | Open Subtitles | .. لكن إنْ كنتَ تـريد وضـع رجـالي للعـمل على مـعرفـة من قتـل القطة اللعيـنة هـذا سـوف يـكّلفك الكـثير |
Eu compreendo que esteja com medo, mas se sabe de alguma coisa que possa ajudar, alguma coisa que seja relevante, tem que me contar. | Open Subtitles | أفهم أنك خائف لكن إنْ كنت تعلم أي شيء يمكن أن يساعد أي شيء قد تكون له صلة، فعليك أن تخبرني |
Mas, se quiseres continuar... vamos chamar isto de encontro e partir para o próximo evento. | Open Subtitles | لكن إنْ كنتِ تريدين مواصلة الرُّفْقَة فلنعتبره موعِداً و ننتقل إلي الحدَث التّالي |
mas se não usar um pouco, vou dar um tiro na cara de alguém. | Open Subtitles | لكن إنْ لم أتناول شيئا حلوا فأخشى أني سأردي أحدا في الوجه |
mas se não roubar, isso é cobiça. Isso também é mau. | Open Subtitles | لكن إنْ لم أسرق، فذلك اشتهاء وهو سيّءٌ أيضا |