Mas agora que tu sabes o "porquê", o que é que vais fazer para evitar o "como"? | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن علمتم لماذا ماذا ستفعلون لإيقاف السبب؟ |
Mas agora que te vi, já não estou zangada. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن رأيتُك، لم أعد غاضبة. |
"Mas agora que a tenho, não a gozo! | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن وصلنا إلى ذلك، وأنا لا يمكن أن يتمتع بها. |
Bem, poderíamos ter chamado o 112 e dizer que ela escorregou, Mas agora que a estrangulaste... | Open Subtitles | كان يمكننا الإتصال بـ 911 و نخبرها إنها سقطت لكن الآن بعد أن خنقتها |
Mas agora que quase atravessei o oceano que separa o Novo Mundo do antigo, temo que as histórias que ouvi possam ter toldado a verdade, em vez de a clarificarem. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن اجتزتُ المحيط تقريباً الذي يفصل العالم الجديد عن القديم، أخشى أن القصص التي سمعتُها |
Mas agora que ele fez o contacto, será ainda melhor da próxima vez. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن قام بالاتصال، سيكون أفضل حتى المرة التالية. |
Mas, agora que me viste, é a tua vez. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن كنت قد رأيت لي، والآن حان دورك. |
Mas agora que vejo a Simran... depois de anos com um desejo no meu coração. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن رأيت سمران... بعد أن تتدفّق السنوات رغبة في قلبي. |
Sinto-me como tivesse perdido muito mais... que ter este bebé mudaria as coisas, mas... agora que isso se foi... esta não é a vida que eu queria. | Open Subtitles | أشعر كأنني فقدت الكثير اعتقدت بوجود هذا الطفل ...ستتغير الأمور ...لكن الآن بعد أن ذهب... |
Costumava pensar que nasci no século errado, Mas agora que fui à casa-de-banho com isto... | Open Subtitles | كنت أظن أني ولدت في قرن خاطيء لكن الآن بعد أن قمت بالفعل ...بالذهاب إلى الحمام بهذا الزي |
Mas, agora que sinto, só quero que pare. | Open Subtitles | "لكن الآن بعد أن صرتُ أشعر مثلهم، أريد أن يتوقّف ذلك" |
Mas agora que começaste com esse plano de afunda-te ou nada por conta própria, ele tem piorado para o 3. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن كنت قد بدأت هذا خطة بالوعة أو على حمام السباحة حيث انه من تلقاء نفسه، وقال انه قد انزلق إلى أسفل إلى ثلاثة. |
Mas agora que, me conheceste? | Open Subtitles | و لكن الآن بعد أن لاقيتني؟ |
Mas agora que tive oportunidade de lidar com as minhas emoções posso dizer que se lixe o Jeff e o seu pénis. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن حظيتُ بفرصة للتعامل مع مشاعري يمكنني القول فقط اللعنة على (جيف) و قضيبه |
Mas agora que eu sei que fizeste toda essa viagem a Queens para tentares mentir-me, bem, simplesmente não posso ficar zangada contigo. | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن علمتُ بأنكِ قطعتِ المسافة إلى (كوينز) لتحاولي الكذب عليّ , حسنٌ, ليس بإمكاني البقاء غاضبة ً منكِ |
Mas agora que ele está morto... | Open Subtitles | لكن الآن بعد أن حصل نفسه قتل... |
- Sim, Mas agora que... | Open Subtitles | - نعم ، لكن الآن بعد أن ... |
A questão é que eles já desconfiavam de um encobrimento do DHS após a morte do Agente Russo, mas, agora, que o chefe dele também foi atacado... | Open Subtitles | المقصود، أنهم يشكون بالفعل عن تغطية "وكالة الأمن الوطني" ، لمقتل العميل (روسو) لكن الآن بعد أن رئيسه تعرض للهجوم أيضا... |
Mais cedo, aquilo que disseste sobre entregar a Clem à "Reiden", sei que isso é sobre o Isaac, mas, agora que estamos todos novamente reunidos, vê-la, temos que arranjar outra solução. | Open Subtitles | ما قلته في السابق عن تسليم (كليم) لـ(رايدن) أعرف أن الأمر متعلق بـ(آيزيك) لكن الآن بعد أن اجتمعوا معاً مجدداً ورؤيتها... |