Mas agora, precisamos ir à engenharia e desligar a nave. | Open Subtitles | لكن الأن يجب أن نصل لحجرة المحركات ونوقف السفينه |
Dei muitas voltas, na minha juventude, Mas agora tenho filhos. | Open Subtitles | كنت فى السابق احب الاحتفالات لكن الأن لدي أطفال |
Isso é uma grande fantasia, Mas agora, tenho de me focar no trabalho que tenho neste momento. | Open Subtitles | إنظر ، هذا خيال رائع لكن الأن يجب ان اركز على الوظيفة التي لديّ بالفعل |
Ela costumava acreditar em mim, Mas agora está tudo a mudar. | Open Subtitles | لقد كانت مؤمنة بي لكن الأن كل شيء قد تغير |
Mas agora eles podem ficar no país, trabalhar em vários locais de construção e ganhar dinheiro para alimentar as suas famílias. | TED | لكن الأن بإمكانهم ان يبقوا في البلاد ويعملون في مواقع بناء مختلفة ويحصلون على مال ليطعمون به عائلتهم |
Mas agora vou ligar esse raio àquele corpo, e dotá-lo de vida. | Open Subtitles | لكن الأن,سأوجه الأشعه علي ذلك الجسم وأدب بها الحياه |
Antes de ter chegado, achava que não tinha tudo, Mas agora não quero mais nada. | Open Subtitles | قبل مجيئك ظننت أننى لا أملك شيئا و لكن الأن لا اريد أى شىء |
Mas agora, tenho de fazer isto senão o seu amigo louco... vai moagoar a minha Galina. | Open Subtitles | و لكن الأن,يجب علي فعل هذا لكي لا يؤذي صديقك المجنون حفيدتي جالينا |
Mas agora que o Kuzco está morto, estás perdoado. | Open Subtitles | لكن الأن بما أن كوزكو قد مات فقد سامحتك على كل شيء |
Mas, agora, tu és... tu és toda mulher, portanto... tudo bem. | Open Subtitles | لكن الأن أنتٍ فتاة متكاملة لذا الأمور بخير |
Mas, agora, dou-lhes alguma informação nova. | Open Subtitles | لكن الأن ، سأعرض عليكم بعض المعلومات الجديده |
Mas agora, daria tudo no mundo que fosse, | Open Subtitles | و لكن الأن مستعدة لتقديم أي شيء في العالم |
Tive a minha purga do cancro, mas, agora, sou uma figura pública e não tenho nada para vestir. | Open Subtitles | لكن الأن أنا تحت أنظار الناس وليس لدي شيء لألبسه |
Sim, Mas agora é a única parte em que penso. | Open Subtitles | نعم، لكن الأن ذالك الجزء . الوحيد الذي أفكر فيه |
Fortemente endividada, Mas agora livre do cancro, | Open Subtitles | أُجبرت على الأستدانه لكن الأن السرطان سيُحرر |
Seis meses antes diria que sim, Mas agora não tenho a certeza. | Open Subtitles | لكن الأن أنا لست جدا متأكد لماذا؟ ماالذي تغير؟ |
Mas agora sente-se culpada, e está rastejando para o seu buraco. | Open Subtitles | لكن الأن انت تشعرين بالذنب وهذا مايجعلك تنسحبين |
Sei que disse algumas coisas, mas... agora, mais do que nunca, eu percebi... que nunca poderemos ficar juntos. | Open Subtitles | أعلم أنني قلت بعض الأشياء لكن لكن الأن أكثر من ذي قبل أدركت أنه لا يمكننا أن نبقى معاَ |
Eu ia roubar chocolates, Mas agora já não vou. | Open Subtitles | كُنت أَنْوى سرقة الحلوى؟ لكن الأن ، لا |
Mas agora que tenho acesso autorizado à vossa base de dados ela irá dizer-me tudo o que preciso de saber. | Open Subtitles | و لكن الأن لديّ التصريح للدخُول إلى سفينة القاعدة وسوفتَقُومبأخباريّبكُل شئأريدمعرفتهُ. |