ويكيبيديا

    "لكن الذي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas isso
        
    • Mas porquê
        
    • mas o que
        
    • Mas quem
        
    • Mas e
        
    • Mas porque
        
    Eu não a conheço, Mas isso não quer dizer nada. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ.
    Mas isso é exatamente o que aconteceu com Susan Ortega Open Subtitles لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا
    Sim, Mas porquê tentar incriminar um tipo que está morto há seis anos? Open Subtitles نعم، لكن الذي أي شخص يُريدُ إلى إطار a رجل الذي كَانَ ميتَ لستّ سَنَواتِ؟
    mas o que realmente distingue este futuro memorável jogador... Open Subtitles لكن الذي يجعل حقاً هذه الشهرة منفردة مستقبلاً
    O Cyrus é muitas coisas, Mas quem está a fazer isso está a ser desleal com o Presidente, e o Cyrus nunca ia ser desleal com o Fitz. Open Subtitles سايرس يمكن أن يكون أشياء كثيرة، لكن الذي يفعل هذا يخون الرئيس، سايرس لن يخون فيتز أبداً.
    Sim, Mas e se for isso que o mago quer que façamos? Open Subtitles نعم، لكن الذي إذا ذلك أَيّ حاجات الساحرَ التي نا لنَعمَلُ؟
    Estou a ver, mas... porque é que o Jack perde tempo... a aproveitar-se de tansos com esta história? Open Subtitles الموافقة , يحصل عليك، لكن الذي جاك يهدر وقته غش الأجلاف بهذا روتين سكوبيدو؟
    É, sim, Mas isso nada significa para mim. Open Subtitles أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي.
    Desculpa, Mas isso para mim não chega. Open Subtitles أَعْني، أَنا آسفُ، لكن الذي فقط لَيسَ جيد بما فيه الكفاية لي.
    Mas isso ainda não explica como a poderia ele ter encontrado. Open Subtitles - نعم، لكن الذي لا يوضّح كم هو could've وجدها.
    Sim, parece um soldado nazi, Mas isso só prova o meu argumento. Open Subtitles نعم، يبدو مثل نازي أبيض سمين عضو فرقة عاصفة، لكن الذي يثبت نقطتي.
    E depois, voce sabes, o Rudolph tentou escondê-lo, Mas isso só fez com que ficasse chateado e assustado. Open Subtitles وبعد ذلك، تعرف، رودولف حاول إخفائه... لكن الذي فقط، تعرف، إنتهى به... جعل رودولف الغاضب والخائف.
    Não, mas o que te leva a acreditar que a Dana vai ter com o Bruce afinal? Open Subtitles لا، لكن الذي يَجْعلُك متأكّد جداً دانا يَذْهبُ إلى هذا رجلِ بروس على أية حال؟
    mas o que foi ainda mais estranho —e até eu, com os meus 9 anos na altura, me apercebi disso — foi o facto de terem parado, TED لكن الذي مازلت استغربه واستوعبته في وقته كطفل في التاسعة من عمره بأنهما لم يتوقفا ابدا
    Sente-te à vontade para dizer que estou enganado, mas, quem quer que tenha enviado estas cartas, tem um problema sério. Open Subtitles اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ لكن الذي ارسل هذه لديه مشكله جديه
    Mas quem lhe vai ensinar as coisas realmente importantes? Open Subtitles لكن الذي سيعلمه الأمور المهمة جدا؟
    Mas e se passassem mais do que apenas características biológicas? Open Subtitles لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟
    Não que não esteja feliz por te ver, Phoebe, Mas porque é que te estamos a ver, tendo em conta o nosso último encontro? Open Subtitles لا لَستُ سعيدَ لرُؤيتك، فويب، لكن الذي نَراك، إعتِبار كيف نَتْركُه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد