Eu não a conheço, Mas isso não quer dizer nada. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُها، لكن الذي لا يَعْني أيّ شئَ. |
Mas isso é exatamente o que aconteceu com Susan Ortega | Open Subtitles | لكن الذي هو بالضبط ما حدث مع سوزان أورتيجا |
Sim, Mas porquê tentar incriminar um tipo que está morto há seis anos? | Open Subtitles | نعم، لكن الذي أي شخص يُريدُ إلى إطار a رجل الذي كَانَ ميتَ لستّ سَنَواتِ؟ |
mas o que realmente distingue este futuro memorável jogador... | Open Subtitles | لكن الذي يجعل حقاً هذه الشهرة منفردة مستقبلاً |
O Cyrus é muitas coisas, Mas quem está a fazer isso está a ser desleal com o Presidente, e o Cyrus nunca ia ser desleal com o Fitz. | Open Subtitles | سايرس يمكن أن يكون أشياء كثيرة، لكن الذي يفعل هذا يخون الرئيس، سايرس لن يخون فيتز أبداً. |
Sim, Mas e se for isso que o mago quer que façamos? | Open Subtitles | نعم، لكن الذي إذا ذلك أَيّ حاجات الساحرَ التي نا لنَعمَلُ؟ |
Estou a ver, mas... porque é que o Jack perde tempo... a aproveitar-se de tansos com esta história? | Open Subtitles | الموافقة , يحصل عليك، لكن الذي جاك يهدر وقته غش الأجلاف بهذا روتين سكوبيدو؟ |
É, sim, Mas isso nada significa para mim. | Open Subtitles | أوه، نعم، هو , لكن الذي يَعْني لا شيءَ لي. |
Desculpa, Mas isso para mim não chega. | Open Subtitles | أَعْني، أَنا آسفُ، لكن الذي فقط لَيسَ جيد بما فيه الكفاية لي. |
Mas isso ainda não explica como a poderia ele ter encontrado. | Open Subtitles | - نعم، لكن الذي لا يوضّح كم هو could've وجدها. |
Sim, parece um soldado nazi, Mas isso só prova o meu argumento. | Open Subtitles | نعم، يبدو مثل نازي أبيض سمين عضو فرقة عاصفة، لكن الذي يثبت نقطتي. |
E depois, voce sabes, o Rudolph tentou escondê-lo, Mas isso só fez com que ficasse chateado e assustado. | Open Subtitles | وبعد ذلك، تعرف، رودولف حاول إخفائه... لكن الذي فقط، تعرف، إنتهى به... جعل رودولف الغاضب والخائف. |
Não, mas o que te leva a acreditar que a Dana vai ter com o Bruce afinal? | Open Subtitles | لا، لكن الذي يَجْعلُك متأكّد جداً دانا يَذْهبُ إلى هذا رجلِ بروس على أية حال؟ |
mas o que foi ainda mais estranho —e até eu, com os meus 9 anos na altura, me apercebi disso — foi o facto de terem parado, | TED | لكن الذي مازلت استغربه واستوعبته في وقته كطفل في التاسعة من عمره بأنهما لم يتوقفا ابدا |
Sente-te à vontade para dizer que estou enganado, mas, quem quer que tenha enviado estas cartas, tem um problema sério. | Open Subtitles | اشعر بالحريه في ان تقول لي اني مخطئ لكن الذي ارسل هذه لديه مشكله جديه |
Mas quem lhe vai ensinar as coisas realmente importantes? | Open Subtitles | لكن الذي سيعلمه الأمور المهمة جدا؟ |
Mas e se passassem mais do que apenas características biológicas? | Open Subtitles | لكن الذي إذا أكثر من ميزات حيوية أصبح معبورا أسفل؟ |
Não que não esteja feliz por te ver, Phoebe, Mas porque é que te estamos a ver, tendo em conta o nosso último encontro? | Open Subtitles | لا لَستُ سعيدَ لرُؤيتك، فويب، لكن الذي نَراك، إعتِبار كيف نَتْركُه؟ |