ويكيبيديا

    "لكن الرجال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas os homens
        
    • Mas homens
        
    Poupe os cumprimentos... Mas os homens saíram-se bem. Diz-lhes isso? Open Subtitles لكن الرجال أبلوا بلاءً حسناً هلا تخبرهم ذلك ؟
    Mas os homens não aparecem e tornam tudo melhor. São apenas humanos. Open Subtitles لكن الرجال لايأتون ويجعلون كل شيء أفضل ، إنهم مجرد بشر
    Quando se vai para estas sociedades em desenvolvimento, as mulheres são os pilares da sua comunidade, Mas os homens são ainda os que dominam as ruas. TED عندما تذهب الى تلك المجتمعات النامية, تكون المرأة هي عامود المجتمع, لكن الرجال هم من يسيطرون على الشوارع.
    Mas homens extraordinários como ele são demais para mim. Open Subtitles لكن الرجال الغير عاديين أمثاله يجعلوني أبدو سيئاً
    Yeah, Mas homens de verdade deixam crescer o deles. Open Subtitles أجل، لكن الرجال الحقيقيين لديهم شوارب حقيقة.
    LT: Mas os homens estão tão inseridos na cultura que se sentem confortáveis no patriarcado. TED ل.ن: لكن الرجال منغمسين جدا في الحضارة ليكونوا مرتاحين بالمجتمع الأبوي.
    Mas os homens que... eu matei tinham de ser mortos e as mulheres queriam pecar, e... e eu nunca fui de muitas discussões. Open Subtitles لكن الرجال الذين قتلتهم كانوا يستحقون القتل والنساء كانوا يريدون الوقوع بالإثم ولم أكن شخص كثير الجدال
    Mas os homens não se mantêm unidos como o latão e o aço. Open Subtitles لكن الرجال لن يتماسكوا معاً مثل النحاس و الحديد الصُلب
    O vosso título dá-vos direito ao trono escocês, Mas os homens não seguem títulos. Open Subtitles لقبك يعطيك الحق بعرش إسكوتلندا ، لكن الرجال لايتبعون الألقاب
    Nenhuma mulher se atreve a dizê-lo, Mas os homens não querem que o saibamos. Open Subtitles لم تجرؤ امرأة من قبل أن تقول هذا لكن الرجال لا يريدوننا أن نعرف.
    Viemos à procura de emprego e fortuna, Mas os homens morrem que nem moscas. Open Subtitles أتينا نقصد المأوى و الثروة و لكن الرجال تموت هنا مثل الذباب
    As mulheres querem partilhar, Mas os homens escondem o que lêem, se abrirem um livro. Open Subtitles النساء لديهم الرغبة في المشاركة لكن الرجال, هم يدخرون ما يقرأون اذا في الاساس فتحوا كتاباً
    Para começar, nenhuma mulher fica bem de bata, Mas os homens ficam, é injusto. Open Subtitles بادئ ذي بدء، لا امرأة تبدو بمظهر جيّد بالزي الطبي لكن الرجال يبدون، ذلك ليس عدلاً
    Mas os homens e as instituições responsáveis pela crise continuam no poder. Open Subtitles و لكن الرجال و الصناعات التى تسببوا فى الأزمة لا يزالون فى مراكز القوة
    Não, senhor, Mas os homens já estão a reclamar por não terem recebido na semana passada, senhor. Open Subtitles كلا يا سيّدي، لكن الرجال يتبرّمون بسبب عدم قبضها لراتب الاسبوع الماضي
    Perdoe a minha franqueza, Mas os homens dão muito valor, à beleza de uma mulher. Open Subtitles أغفر لي صراحتي، لكن الرجال يهتمون أكثر بجمال المرأة.
    Mas homens e mulheres existem em esferas diferentes. Open Subtitles لكن الرجال والنساء موجودين في مجالات منفصلة
    Mas homens maldosos mudaram isso. Open Subtitles ..... لكن الرجال الشريرين غيرو هذا الشيء
    Mas homens traíram o sonho que os uniu. Open Subtitles لكن الرجال خانوا الحلم الذي جلبهم سوية.
    Sei que o que fiz foi brutal, Mas homens como tu não são fácies de encontrar. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان كثيراً، لكن الرجال مثلك لا يأتون كثيراً، يا (دونالد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد