Mas a maneira como estamos a viver, não é bonita. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي نعيش بها ليست جميلة أبدا |
Mas a maneira como esta explodiu precisa de um certo tipo de detonador. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي أنفجرت بها هذة تتطلب نوعاً ما من أداة تفجير |
mas a forma como os humanos contam as histórias evoluiu sempre com uma inovação pura e consistente. | TED | لكن الطريقة التي يسرد بها الناس القصص قد تطورت دائما بحداثة خالصة ومتسقة. |
lhe deixou memórias agradáveis. mas a forma como ela a interpretou, como ouviram, é completamente sua. | TED | لكن الطريقة التي أعاد بها الإصدار، كما سمعتم، تخصه تمامًا. |
Tu podes querer ir dormir... mas da maneira que eu sinto Não vou dormir durante um ano! | Open Subtitles | و لكن الطريقة التي أشعر بها لا أتوقع أن انام بسببها لمدة سنة |
Mas o modo como tratar o joelho nos próximos meses irá afectar o resto da vida dele. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي سيعتني بركبته تلك خلال الأشهر القادمة ستؤثر عليها لبقية حياته |
Mas a forma que está a ser tratado pode mudar tudo. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي يعامل بها، ربما تغير كل شيء |
Mas a maneira como lidas com o assunto... | Open Subtitles | لكن الطريقة التي تتعاملين بها مع الامر ؟ |
Desculpe-me por dizer isto, Jill mas, a maneira como fala do Auerbach, dá a entender que estava apaixonada por ele. | Open Subtitles | أعذريني لقولي هذا يا " جيل " لكن " الطريقة التي تتحدثين بها عن " آورباك تظهر أنك تحبينه نوعا ما |
Eu sei, Leann, Mas a maneira como ela andava a falar ultimamente era muito... | Open Subtitles | أعرف ذلك ، لكن الطريقة التي كانت تتكلم بها - - في النهاية كانت جميلة |
Mas a maneira como ele disse o teu nome | Open Subtitles | و لكن الطريقة التي لفظ بها اسمك |
O meu sonho sempre foi voar através do Atlântico, Mas a maneira como você quer que eu o faça está muito longe da maneira que eu planeei. | Open Subtitles | حلمي كان دائما بأن أطير على عرض المحيط الأطلنــــ ـــطي, لكن الطريقة التي تريدني أن أفعلها هي بعيدة عن الطريقة التي رسمتها أنا. |
Sei que podes ser muito dura, Mas a maneira como lidaste com isto foi mais do que isso. | Open Subtitles | أعرف أنك تتصرفين بشكل طائش أحياناً... لكن الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر ذلك تعدّى كونه طيشاً بكثير |
mas a forma como tu admitiste só me mostrou o quanto tu cresceste. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي نسبت بها كل الاخطاء الى نفسك جعلتني اتاكد انك اخيرا قد نضجت |
mas a forma como o teu pai te ama... Nunca tive isso. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي يحبك بها والدك لم احصل عليها ابدا |
Quero dizer, eles eram simpáticos mas a forma como viviam as suas vidas... | Open Subtitles | اقصد هم اناس طيبون لكن الطريقة التي يعيشون بها حياتهم |
mas a forma como o utilizo torna-o numa coisa de adultos. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي أستعمله تجعله أمر خاص بالبالغين |
mas da maneira que está jogando a defesa deles. Eles ainda tem uma esperança de ganhar este jogo. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي تحمس بها الفريق مازالت غير كافية لتحريك الكرة |
Talvez mate alguns dragões, mas da maneira que eles caem... | Open Subtitles | أنت قد تذبحين بعض التنانين لكن الطريقة التي ينهزمون بها |
Mas o modo como passou os 25 anos... | Open Subtitles | لكن الطريقة التي امضى بها 25 عاما في السجن |
Mas a forma que está a ser tratado pode mudar tudo. | Open Subtitles | لكن الطريقة التي يعامل بها، ربما تغير كل شيء |