ويكيبيديا

    "لكن العديد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas muitas
        
    • mas muitos
        
    • Mas muita gente
        
    Kanner era esperto, mas muitas das suas teorias não se confirmaram. TED كان كانر شخصاً ذكياً، لكن العديد من نظرياته كانت خاظئة.
    Não sei, mas muitas das peças que temos aqui transmitem algo e devem escolher uma que passa algo para vocês. Open Subtitles لا أعلم , لكن العديد من القطع هنا ترتبط و اعتقد ان عليك ان تختاري قطعة تتكلم معك
    Os estudos mostram que há espécies que estão a comportar-se bem mas muitas delas estão a mostrar uma reação negativa. TED تظهر الدراسات ان بعض الفصائل فى الواقع تعمل بصورة جيده لكن العديد منها يظهر نتيجة سلبية.
    mas muitos outros animais não foram salvos. TED لكن العديد من الحيوانات لم يتم إنقاذها.
    A tristeza talvez tenha ajudado a gerar a unidade necessária para sobreviver, mas muitos se interrogam se o sofrimento dos outros é parecido com o sofrimento que nós sentimos. TED ربما الحزن ساهم في ظهور التماسك الذي نحتاجه للبقاء لكن العديد تساءلوا ما إن كان الألم الذي يحسّه الآخرون هو نفس الألم الذي نحسّه نحن بأنفسنا.
    Mas muita gente tem filhos que são enganos. Open Subtitles لكن العديد من النساء وقد الرضع عن طريق الخطأ.
    mas muitas pessoas vivem agora 90 ou 100 anos, a não ser que deem muitos apertos de mão ou coisa do género. TED لكن العديد من الناس الآن يعيشون نحو 90 أو 100 عاما، إلا إذا قاموا بمصافحة العديد من الأيدي أو شيء من هذا القبيل.
    Outras pessoas no meu meio acharam que eu era louco, mas muitas outras experimentaram e acabaram por fazê-lo. TED وكثيرون من الأشخاص في مجال عملي ظنوا أنني مجنون تماما لكن العديد من الأشخاص وقتها سعوا ونفذوها.
    mas muitas das nossas sucursais apresentaram receitas decepcionantes. Open Subtitles لكن العديد من المكاتب الميدانية لدينا وأفادت عائدات مخيبة للآمال.
    mas muitas daquelas garotas gostam de garotas, sabe do que eu tô falando? Open Subtitles لكن العديد مِنْ أولئك البناتِ يَحْببنَ البنات. إعرفْ ماذا أَقُولُ؟
    Quer dizer, fez muitas escolhas que eu nunca teria feito, mas muitas delas estão a resultar. Open Subtitles أعني , قد قمت بالكثير من الأشياء التي من المحال أن أفعلها لكن العديد منها قد نجح
    Muitas pessoas devem ter, mas muitas pessoas não pensam nisto. Open Subtitles انا متأكد على الماس فعلها, لكن العديد من الناس لايفكرون بهذه الاشياء
    Existe uma vacina eficaz contra o sarampo há mais de meio século, mas muitas das crianças envolvidas no surto da Disneylândia não tinham sido vacinadas, porque os pais receavam uma coisa ainda pior: o autismo. TED يوجد لقاح فعال ضده متوفر منذ أكثر من نصف قرن، لكن العديد من الأطفال المصابين خلال إنتشار المرض في ديزني لاند لم يتلقوا أي لقاح ضده نظراً لتخوف آباءهم من أمر يزعم أنه أسوء منه: مرض التوحد.
    Os nativos americanos foram escravizados, mas muitos morreram de doenças novas enquanto outros conseguiram resistir. TED وقد تم استعباد الهنود الحمر الأصليين الأمريكين لكن العديد منهم توفي بسبب أمراض جديدة بينما قاوم الآخرون على نحو فعال
    Nem todos os países o fizeram, mas muitos fizeram-no. TED ليس كل البلدان فعلت ذلك، لكن العديد من البلدان عليها ذلك
    mas muitos deles ficam aqui porque não têm dinheiro. TED .لكن العديد من أبناء جنسي هنا لأنهم لايملكون المال فقط
    mas muitos distritos menores e até alguns grandes não podem pagar as contas sem apoio financeiro. TED لكن العديد من الأحياء الصغيرة وحتى بعض الكبيرة منها لا يستطيعوا ببساطة تَحمُّل الفاتورة بدون معونة.
    mas muitos pacientes que precisam de transplante de medula não têm familiares compatíveis. TED لكن العديد من المرضى الذين يحتجون زراعة نخاع العظم ليس لديهم تطابق من أفراد عائلتهم.
    Mas, muita gente perdeu os seus empregos. Open Subtitles لكن العديد من الناس فقدوا وظائفهم
    Não. Mas muita gente achará. Open Subtitles -لا، لكن العديد سيظنون ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد