ويكيبيديا

    "لكن بينما" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas quando
        
    • mas enquanto
        
    • mas embora
        
    • mas à medida
        
    Mas, quando o estás fazer, pensas para ti próprio: Open Subtitles لكن بينما أنت تَعْملُه، أنت تتحدث إلى نفسك:
    Mas quando me debrucei para ver o meu reflexo no lago, ele escorregou-me dos dedos a afundou-se nas ondas da água. Open Subtitles لكن بينما كت أنحني لأرى انعكاسي على سطح البحيرة, انزلق من بين أصابعي وغرق تحت الأمواج المتراصفة
    Mas quando o jogo avança, as possibilidades reduzem-se. Open Subtitles لكن بينما اللعبة تتقدم فإن الإمكانيات تصبح أصغر
    Mas, enquanto se procura a resposta, podem acontecer acidentes. Open Subtitles لكن بينما ابحث عن الجواب، قد تحدث حوادث.
    mas enquanto estiveres aqui se tiveres alguma coisa a oferecer, fá-lo agora. Open Subtitles لكن بينما أنت هنا، ولديك ما تقدمينه، فهذا هو الوقت المناسب.
    mas embora enfrentem multas sem precedentes, as firmas de investimento não têm de admitir qualquer acção criminosa. Open Subtitles و لكن بينما تم توقيع غرامات غير مسبوقة على الشركات لا يجب على هيئات الاستثمار
    mas à medida que as conversa se desenrolavam, eu experimentei aquilo que a Alice deve ter sentido quando desceu pela toca do coelho e viu aquela porta para um mundo completamente novo. TED لكن بينما تكشّفت هذه النقاشات، شهدت ما مرّت به أليس حينما كانت في بلاد العجائب عبر حفرة الأرنب ورأت باباً لعالم جديد.
    Mas quando eu quero ser simpático, vocês ficam cheias de pressa para me matar. Open Subtitles لكن بينما سنتبادل المجاملات، ستتفقنَ على عجلةٍ لقتلي
    Mas quando se aproximam, ela nada para longe, fazendo com que meia dúzia de pretendentes a siga. Open Subtitles لكن بينما يقومون بذلك، تسبح مولية الأدبار، مُكرهةً المُتقدمين إليها البالغ عددهم نصف دزينة أو ما يقارب للّحاق بها.
    Sim, Mas quando estava no local do crime, encontrei um vidro partido relacionado com o impacto. Open Subtitles ذلك قَدْ يَكُون لذا، لكن بينما في مشهدِ الجريمةَ، جَمعتُ زجاجاً مَكْسُوراً إرتبطَ بالتأثيرِ.
    Sentia-me bem, Mas quando me aproximei comecei a ficar tonto. Open Subtitles كنت أحسّ أنّي بخير لكن بينما أنا أمشي، بدأت أشعر بدوار
    Mas quando saí, consegui recuperar uma arma muito poderosa. Open Subtitles لكن بينما كُنت بالخارج، تمكنت من إسترجاع سلاحٌ قويٌ جداً.
    Mas quando estou a dormir no carro... Open Subtitles لكن بينما أَنَامُ في تلك السيارةِ...
    mas enquanto falava, sentia que uma espécie de redenção, cheia de tensão mas de possibilidade, estava a criar raízes naquele caminho estreito. TED لكن بينما كان يتحدث، كان هناك خلاص يبدو للعيان، زاخر بالتوتر لكنه ممكن، كامن في ذلك الطريق العسير.
    Parece estranho, mas enquanto se costura, não é preciso contacto visual com pessoas. TED ولأن هذا يبدو غريبًا، لكن بينما تقوم بالتطريز، لا تحتاج إلى التواصل بالعينين مع الناس.
    Mas, enquanto os transexuais brancos formavam as suas redes de apoio, muitos transexuais de cor tinham de abrir o seu caminho. TED لكن بينما كان سكان الضواحي المتحولين البيض يشكلون شبكاتهم الداعمة الخاصة كان على الأشخاص المتحولين الملونين شق طريقهم الخاص.
    Mas, enquanto os funcionários da feira se preocupavam com os porcos, o departamento de saúde de Maryland estava preocupado com um grupo de visitantes doentes. TED لكن بينما قلق مسؤولو المعرض على الخنازير، انصب اهتمام وزارة الصحة في ماريلاند على مجموعة من زوار المعرض
    mas embora as modas da tatuagem vão e venham e os seus significados sejam muito diferentes em várias culturas, esta prática é tão antiga como a própria civilização. TED لكن بينما تتغير صيحات الوشم وتنوعت معانيه بشكل كبير بين الحضارات إلا أن هذه الممارسة قديمة قدم الحضارة نفسها.
    Mas, embora haja apenas um Projeto Irmandade, há milhares de barbearias negras onde pode ser cultivada a intersecção da saúde com os cortes de cabelo. TED لكن بينما يوجد هناك مشروع مجتمع واحد، هناك الآلاف من صالونات الحلاقة للسود حيث يمكن استثمار ملتقى الصحة وقص الشعر.
    mas, à medida que levamos a mensagem de Korban para fora daqui, encontraremos aqueles que resistirão. Open Subtitles 01,195 لكن بينما ننشر رسالة كوربان للخارج سنجد اولئك ممن يقاومون
    Podemos sobrevoar a maior parte do lençol de gelo e não ver nada, nem rachas, nem grandes características à superfície, mas à medida que este helicóptero voa em direção à costa, no caminho que a água atravessa para continuar até à foz, uma racha aparece, e depois outra e mais outra. TED يمكن التحليق فوق معظم الصفيحة الجليدية ورؤية لا شيء. لا صدوع، لا شيء مميز على السطح، لكن بينما كانت هذه الهيلوكوبتر تحلق باتجاه الساحل، بذات المسار الذي ستسلكه المياه للنزول يظهر صدع. ثم يظهر واحد آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد