Mas imagina muito mais luzes e e menos tijolos e flores e velas. | Open Subtitles | لكن تخيلي الكثير من الأضواء الإضافية وعدد أقل من الطوب وزهورا و شموعا |
Mas imagina se a água benta não tivesse qualquer efeito, ou fogo, ou uma estaca de madeira. | Open Subtitles | لكن تخيلي, لو كانت المياه المقدس لا تُأثر أبداً أو النار, أو الوتد الخشبيّ |
O cheiro é péssimo, Mas imagina o que oferece em termos de magia. | Open Subtitles | رائحته مؤسفة ، لكن تخيلي فقط مقدار السحر الذي يعطيه |
Parece um projecto notável, Mas imagine quantas crianças podemos alimentar com 35 mil dólares. | Open Subtitles | يبدو مشروع يستحق، لكن تخيلي كم من الأطفال أستطيع إطعامهم بخمسة وثلاثين ألف دولار |
Mas imagine por um momento, estar frente a frente com ele, e quisesse conversar sobre esse incidente. | Open Subtitles | لكن تخيلي فقط للحظة أنك تواجهينه وجهاً لوجه ...و أنك كنتي تتحدثين بشأن هذه الحادثة |
Mas... imagine a resposta dos cidadãos, se um detective de topo, fosse o assassino de jovens raparigas. | Open Subtitles | لكن تخيلي ردة فعل الناس لو شرطي, من محققي الدرجة العالية كان قاتل للأطفال |
Mas imagina muito mais luzes e... | Open Subtitles | لكن تخيلي الكثير من الأضواء الإضافية... |
Mas imagine uma vida livre disso. | Open Subtitles | لكن تخيلي حياة خالية من هذا |