mas há verdades que eu nunca lhe vou dizer. | Open Subtitles | لكن توجد بعض الأشياء التي لن تعرفيها مني |
mas há um problema: às vezes as doentes ganham resistência ao fármaco, e alguns anos depois de declaradas curadas do cancro, ele regressa. | TED | :لكن توجد مشكلة ,ففي بعض الأحيان,يصبح المرضى مقاومين للعلاج ,ثم بعد سنوات بعد ان اُعلن عن شفائهم من السرطان .يعودون |
mas há coisas que, apesar dos nossos esforços, não conseguimos ver. | TED | لكن توجد أشياء على الرغم من كوننا ننظر إليها بتمعن إلا أننا لا يمكننا رؤيتها |
mas há tantos ficheiros abertos sobre si, Sr. No. | Open Subtitles | لكن توجد ملفات عديدة فتحت لك بالفعل ، دكتور نو |
mas existem feridas múltiplas. É difícil de acreditar que foi apunhalada por uma estrela, até morrer. | Open Subtitles | لكن توجد جروح متعددة، ويصعب تصديق أنّها طُعِنت مراراً وتكراراً بنجمة حتى قُتِلت |
Pode ser que seja perigoso, mas há suficiente dinheiro como para que possam começar uma nova vida. | Open Subtitles | لكن توجد غنائم كافية هناك كي تمنحكم بداية جديدة |
mas há verdades que nunca lhe vou dizer. | Open Subtitles | لكن توجد بعض الأشياء التي لن تعرفيها مني |
Não tenho muito a mostrar mas há um jardim e uma ou duas curiosidades. | Open Subtitles | أتمانع ؟ , هنالك الكثير لأرأيه أليك لكن توجد حديقة فيها ما يشبع من فضول أتمانع ؟ |
mas há obstáculos mais sérios do que as pedras escorregadias que os esperam. | Open Subtitles | لكن توجد عوائق أكثر صعوبة من الصخور الزلقة تنتظرهم |
Isso é sacrossanto e é apenas para a sua mulher, mas há muitas outras formas de conseguir aquilo de que precisa. | Open Subtitles | تلك القدسية تكون فقط لزوجتك لكن توجد هنالك طرق أخرى لتحقيق أهدافك. |
São principalmente livros de Direito, mas há secções sobre tudo, desde cozinha italiana ao fungo mais ameaçador do mundo. | Open Subtitles | معظمها كتب قانونية، لكن توجد أقسام عن كل شيء من المطبخ الإيطالي إلى أكثر أنواع الفطر خطورة في العالم. |
mas há uma viagem ainda mais inspiradora, propulsionada por algo muito mais potente que os motores de um foguetão, na qual os passageiros não são apenas três astronautas, mas toda a humanidade. | TED | لكن توجد هناك رحلة أكثر إلهامًا مدفوعة بشيء أقوى من محركات الصواريخ حيث الركاب ليسوا مجرد ثلاثة من رواد الفضاء بل البشرية جمعاء. |
Ainda não sabe, mas há um segundo avião... | Open Subtitles | لم نخبرك بالأمر لكن توجد طائرة أخرى |
Sim, mas há quem esteja mesmo a pedi-lo! | Open Subtitles | و لكن توجد اشياء لا اراديه تطلب منى ذلك |
mas há uma estação de serviço mais acima. | Open Subtitles | لكن توجد محطة بنزين على بعد ميل من هنا |
"Estou a andar, mas há vento, sem haver vento." Percebe? | Open Subtitles | "أمشي ، لكن توجد رياح" لا توجد رياح" ، أتفهمين؟" |
Aqui não há pescarias, mas há muitos traseiros. | Open Subtitles | لا يوجد أسماك هنا لكن توجد مؤخرات كثيره |
Nesta parte, não, mas há uma despensa lá embaixo. | Open Subtitles | ليس في هذا الطرف ... لكن توجد غرفة مؤونة أسفل السلالم |
Mas, há um inconveniente. | TED | لكن توجد مشكلة. |
É verdade, em geral, mas existem excepções. | Open Subtitles | هذا صحيحا، وعموما أتحدث لكن توجد هناك استثناءات |
Parece estar tudo em ordem, mas existem apenas papéis de transferência para dois prisioneiros. | Open Subtitles | نعم ، كلها تبدو سليمه لكن توجد تصاريح نقل لمسجونين فقط |