Quando as coisas se resolverem, poderemos falar, mas, até lá, quero-te em casa todos os dias depois das aulas. | Open Subtitles | يمكننا التكلم حين تستقيم الأمور مجدداً لكن حتى ذلك الحين أريدك أن تكون هنا كل يوم بعد المدرسة مباشرة |
Mas até lá, temos de seguir as ordens. | Open Subtitles | و لكن حتى ذلك الحين ، فالإجراء المتبع هو |
Mas até lá, este dispositivo é nossa única opção. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين هذا الجهاز هو خيارنا الوحيد |
Mas até lá, temos de ajudar todos os homens, camponeses, vendedores de tortas e alfineteiros a sustentar a família. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين نحن يَجِبُ أَنْ نُساعدَ كُلّ رجلَ، كُلّ فلاح، كُلّ حاجب، كُلّ؟ ؟ |
Mas até lá, se não se calar, vou passar essa fita na sua boca. | Open Subtitles | ، لكن حتى ذلك الحين ، اذا لم تصمتي سألف هذا الشريط حول فمك |
Mas até lá, estou mais... do que feliz por avançar... | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها |
Faço um relatório completo quando isto acabar, Mas até lá, por favor, deixe-me continuar em serviço. | Open Subtitles | سأدلي بإفادتي كاملة عندما ينتهي كل هذا، لكن حتى ذلك الحين أرجوك، اسمح لي بالبقاء على رأس عملي |
Mas até lá, estás suspenso sem vencimento. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أنت موقوف عن العمل بلا مرتب. |
Eu pago o protector solar, Mas até lá, não negocies, dá-me um tempo. | Open Subtitles | فسأرسل له بعض واقيات الشمس لكن حتى ذلك الحين. لا صفقة عليك أن تمنحيني بعض الوقت |
Mas até lá, acho que a situação precisa de muita atenção. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أظن أن الموقف جدير ببعض التفكير الزائد عن الحد |
Mas, até lá, preciso que tu aguentes firme por mim. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين, أريد منكِ أن تتماسكي من أجلي, أتسمعينني؟ |
Mas até lá, agradeço-vos por guardarem este segredo de adultos. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أقدّر لكما أن تبقيا هذا سرا |
Mas, até lá, vamos parar um momento para gozar a vitória. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين لنأخذ لحظة التمتع بالنصر |
Quando chamarmos a polícia, eles perdem... horas a negociar e podes virar o edifício ao contrário à procura deste homem... Mas até lá, não mudes o plano! | Open Subtitles | وثيو يجهز الخزنة بَعْدَ أَنْ نَستدعى الشرطة يُمْكِنُك أَنْ تُمزّقَ البناء بْحثُاً عن هذا الرجلِ لكن حتى ذلك الحين لا تُعدّلُ الخطةَ |
Mas até lá até lá és o Mike Lowrey. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين انت مايك لوري |
Quando tiveres 18 fazes o que te der na real gana, Mas até lá estás à minha guarda e raios me partam se te vejo enrolada com este vagabundo. | Open Subtitles | جايد متى يصبح عمرك 18 يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى الجحيم لكن حتى ذلك الحين أَلتصقُ مَعك وأنا سَأُلْعَنُ إذا سَأَتْركُك تُحرجني |
Se ele precisar de nós, ele avisa-nos, Mas até lá... | Open Subtitles | اذا كان بحاجة لنا، وقال انه سوف تتيح لنا أن نعرف، لكن حتى ذلك الحين... |
Mas até lá... Consigo manter a cabeça erguida. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين أنا يمكن أن أرفع رأسي |
Mas, até lá, continuo no comando. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين سأكون المسئول |
Mas até lá, mexe esse cu, está bem? | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الحين تحركي، حسنا؟ |