ويكيبيديا

    "لكن دون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas sem
        
    Agora aí tem o seu relógio, mas sem isto, nunca! Open Subtitles الآن يمكنك إستعادة ساعتك و لكن دون هذه مستحيل
    É a sensação de ter medo todo o tempo mas sem sequer saber o que se teme. TED إنه الشعور المستمر بالخوف لكن دون حتى معرفة ما الذي يخيفك.
    Mudou o lugar onde fazia a construção, mas sem nenhum resultado. TED ‫نقلت مكان بنائها داخل الفصل، ‫لكن دون جدوى.‬
    O álbum recebeu algum tempo de antena na rádio, teve algum apoio no Canadá e no Haiti, mas sem uma grande editora a apoiá-lo, o caminho era muito difícil. TED نال التسجيلُ قليلًا من الانتشار، وقليلًا من الدعم في كندا وهايتي، لكن دون داعمٍ قويٍ يسانده، كان في غاية الصعوبة.
    mas sem qualquer tipo de requinte, nada mais do que audácia. Open Subtitles لكن دون التفكير الجيد , الأمر سيكون محيراً جداً
    mas sem um nome ou uma pista, não temos como chegar até ele. Open Subtitles لكن دون اسم أو محاكمة ورقية ليس لدينا أي فرصة معه
    Tens de te aproximar o suficiente para seduzir, mas sem ultrapassar os limites. Open Subtitles يجب الاقتراب بما يكفي للإغراء، لكن دون تجاوز للحدود
    Endocrinologicamente semelhante à menopausa feminina, mas sem as vaginas e os azulejos de mah-jongg. Open Subtitles طبقاً لعلم الغدد الصماء فإنه مماثل لسن اليأس الأنثوي لكن دون المهبل و لعبة المهزونج
    Tinha uma hemorragia atrás do rim, na cavidade retroperitoneal, mas sem qualquer razão aparente: Open Subtitles وجد الجراح نزيفاً خلف الكلية بغشاء التجويف البطني لكن دون سبب
    É igual ao sexo normal, mas sem se apalpar por um preservativo no último instante... Open Subtitles إنه أشبه بالجنس العادي لكن دون أن أتحسس بآخر دقيقة عن الواقي الذكري
    mas sem anormalidade nas outras camadas e sem provas de uma reacção inflamatória celular. Open Subtitles لكن دون خلل في الطبقات الأخرى ولا دلالة على تفاعل خلويّ تحريضيّ
    mas sem a mão de obra barata e equipamentos, não compraríamos um helicóptero telecomandado por $37,99. Open Subtitles لكن دون عمالتهم الرخيصة وقطعهم لن تحصل لنفسك على مروحية بتحكم آلي بقيمة 37.99 دولار
    O hospedeiro tem de ser biológico. Tem de ser cognato, mas sem possuir consciência própria. Open Subtitles الآن، يجب أن يكون المضيف بيولوجياً مع أصل مشترك لكن دون وعي متحكّم به
    Ensina-nos a bater num suspeito, mas sem deixar marcas. Open Subtitles انه يعطي طريقة ضرب المشتبه به لكن دون ترك اية اثار
    Mas se estiver presa... Recebo o dinheiro, mas sem direitos. Open Subtitles لكن إذا كنتُ متعهدة، سأحصل على مال لكن دون حقوق.
    Eles não querem só as costelinhas, querem a experiência, mas sem ter que sair do subúrbio. Open Subtitles هم لا يريدون فقط الأضلاع، هم يريدون التجربة أيضاً، لكن دون الحاجة لمغادرة الضواحي من أجل هذا.
    "Penetração anal resultante em várias lacerações, mas sem reacção vital." Open Subtitles الإختراق الذي حدث لفتحة الشرج سبب جروح عدة للمعدة لكن دون ردة فعل
    mas sem nenhuma delas, ele foi considerado um vagabundo e um escravo, condenado a desperdiçar as suas energias em beneficio de uns poucos escolhidos. Open Subtitles لكن دون غيرة , فقد كان بمثابة متشَرد ولطيف ويقوم بإهدار طاقته من أجل إرضاء القليل
    QI de nível génio, mas, sem qualquer compaixão ou respeito pela vida humana. Open Subtitles عبقري، لكن دون بوصلة أخلاقية أو أي إعتبار لحياة الناس.
    Sei que quer respostas, mas sem acesso ao local do crime... Open Subtitles أتفهم انك تريد أجوبة، لكن دون وصول إلى موقع الحادثة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد