ويكيبيديا

    "لكن رجاءً" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas por favor
        
    Não acredito que te estou a pedir isto, Mas por favor, tem sexo depravado com a minha mãe. Open Subtitles النجاح الباهر، أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد أَنا سُؤالك هذا، لكن رجاءً لَهُ جنسُ غريبُ مَع أمِّي.
    Mas por favor, diz-me que não estás alojada em estalagens. Open Subtitles لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب
    Mas por favor, volta para casa assim que acabares. Open Subtitles لكن رجاءً تعالي إلى المنزل بعد العمل مباشرة
    Mas, por favor, irmão se dizes que te sentaste na mesma cadeira que eu, então, deve saber sobre o meu medo. Open Subtitles لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي
    Mas, por favor, sem gritarem nem fazerem muito reboliço, sabem como odeio barulho. Open Subtitles لكن رجاءً بدون صراخ وعمل ضجَة أنتم تعلمون بأنني أكره الضوضاء
    Eu tirarei a minha própria vida se desejar mas, por favor, reconheça que eu lhe tenho sido fiel. Open Subtitles أنا سَآخذُ حياتَي بنفسي اذا توجب الأمر، لكن رجاءً إعرفْي بأنّني كُنْتُ مخلصُ.
    Mas, por favor, acorda-me antes de te deitares comigo. Open Subtitles . لكن رجاءً أوقظني قبل أن تأتي بجانبي هكذا
    Não, não que eu saiba, Mas por favor, pode mandar alguém imediatamente? Open Subtitles أنا لست متأكدة! ، لكن رجاءً أيمكنك إرسال شخص ما فوراً؟
    Mas, por favor, guardem-na para casa, onde o vosso filho a possa ver. Open Subtitles لكن رجاءً ، وفروه لمنزلكم، لكيّ يراه ابنكم
    Eu entendo a tua preocupação e sei onde queres chegar, mas, por favor, faz o que te pedi. - Pediste? Open Subtitles أعي قلقكَ و اعلم سببه، لكن رجاءً أفعل ما طلبته منكَ.
    Têm autorização para "reconhecimento e recuperação", mas, por favor, tentem entrar e sair sem causar incidentes. Open Subtitles حسنٌ، أنتما أختارا الإستطلاع و الإسترداد، لكن رجاءً حاولا أن تدخلا وتخرجا بدون حاثة.
    Há inúmeros procedimentos listados, Mas por favor, não te limites só a eles. Open Subtitles هناك عدد من العمليات التي ننقوم بها لكن رجاءً لا تحصروا أنفسكم بها
    Mas, por favor, aceita esta sandes como gesto de solidariedade. Open Subtitles لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة كبادرة للتضامن
    Mas por favor, não lhe digas que soubeste isto de mim. Open Subtitles لكن رجاءً لا تخبرها .حصلت على هذا منيِِِّ
    Mas, por favor, deixe o concerto continuar como planeado. Open Subtitles لكن , رجاءً دع الحفلة تستمر كما هي مقرر لها
    Vou fazer. Mas por favor, continua. Estou curioso para saber onde vais com isto. Open Subtitles سآذيها، لكن رجاءً تابع، أريد سماع وعيدك.
    Se não podes contar a verdade, tudo bem, mas, por favor, não me mintas. Open Subtitles إذا لا تَستطيعُى إخْباري الحقيقةَ، انا بخير، لكن رجاءً لا تَكْذبْى علي.
    Claro que sim. Mas, por favor, não demore muito. Open Subtitles بالطبع، لكن رجاءً لا تستغرق وقتاً طويلاً
    Não. Mas, por favor, não voltes até seres convidado. Eu estava perto de descobrir algo. Open Subtitles لا لكن رجاءً لا تعد إلى هنا إلا إذا كنت متأكد من ما لديك
    Querida, eu entendo porque não me querias falar sobre isto, Mas por favor, fica a saber que tudo que quis para ti foi que fosses feliz. Open Subtitles عزيزتي، أتفهم لمَ لم ترغبي بإخباري عن هذا لكن رجاءً اعلمي أن كل ما أردته لكِ أن تكوني سعيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد