ويكيبيديا

    "لكن عندها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas então
        
    • mas depois
        
    • Mas assim
        
    Mas então e só então podemos abordar e confrontar esse legado da escravatura e desmantelar esse feio legado da escravatura. TED لكن عندها وعندها فقط باستطاعتنا في الواقع تحديد ومواجهة هذا الإرث من العبودية وتفكيك هذا الإرث البشع للرق.
    Mas então desperta e a pessoa que queria segue morta e pode voltar a chorá-los. Open Subtitles لكن عندها تستيقِظ و الشخص الذي تُحبُه ما يزال ميتاً و عليكَ أن تحزَن من جديد
    Mas então cheguei a casa e fiz frango com natas, cogumelos e Porto, e foi o êxtase total. Open Subtitles لكن عندها ذهبتُ للمنزل وأعددتُ الدجاج بالكريمة, الفطر والمنفذ. وقد كان نِعمةً تماماً.
    Julguei que a vítima jogava basebol, mas, depois, vi isto. Open Subtitles ظننتُ أنّ ضحيتنا لعب البيسبول لكن عندها رأيت هذه
    Podes ser duro comigo, mas depois eu podia morrer. Open Subtitles يمكنك أن تعاملني بقسوة، لكن عندها قد أموت
    Mas assim eu ia privar-te. das minhas habilidades de co-piloto. Open Subtitles أجل، لكن عندها سأحرمكِ من موهبتي في إعطاء الأوامر.
    Pensei que fosse um morador, Mas então, 15 minutos depois, vi o homem a sair pela escada de incêndio com alguma coisa debaixo do braço. Open Subtitles ظننتُ انهُ عاشَ في البناية لكن عندها ، بعدَ 15 دقيقة رأيتُ الرجلَ يهرب من مخرج الحريق
    Mas... então, falei com o namorado dela e descobri o que aconteceu. Open Subtitles ، لكن .. عندها تحدثت إلى خليلها . وعرفتُ مالّذي حصل فعلاً
    Quanto mais perto estiverem de uma fonte, mais perto elas vão estar, Mas então elas têm acesso à vossa vida. Open Subtitles كلما إقتربت ،كلما صرت مصدر ،لكن أفضل لهم لكن عندها سيكون عليهم الولوج لحياتك
    Mas, então, porque não tirar o intermediário de cena? Open Subtitles و لكن عندها ، لم لا نخرج الرجل الأوسط ؟
    Mas então, nós temos de explicar porque é que tu não voltaste atrás para o buscar, quando te apercebeste. Open Subtitles لكن عندها ستحتاجين لتفسير سبب ...عدم عودتك لإحضاره عندما أدركتِ
    Mas então, eu vou levantar-me Open Subtitles لكن عندها سأنهض
    Mas então apareceu o Steve, e ele disse-me que o Sam valia a pena ser salvo. Open Subtitles لكن عندها ظهر (ستيف) لي و جعلني أدرك أن (سام) يستحق الإنقاذ
    Sr. Holmes, adorava dizer-lhe Mas então claro, tinha de o matar. Open Subtitles سيد (هولمز) لكنت سأود اخبارك لكن عندها بالتأكيد سيتوجب عليّ قتلك
    Mas então ouvi o Tony gritar e, bem, ouvi-vos a vós também. Open Subtitles لكن عندها سمعت صراخ توني و ... حسنا ...
    - Mas, então, cometeste um erro. Open Subtitles لكن عندها قمت بخطا
    Mas, depois, quem é que te iria livrar dos problemas? Open Subtitles لكن عندها من سيخرج مؤخرتك المثيرة للشفقة من المشاكل؟
    a Nancy pode querer desligar, mas depois ficava preocupada: "E se estou a perder algo importante?" TED نانسي ربما تريد أن تقطع إتصالها لكن عندها ستقلق: ماذا لو فاتها شيء مهم؟
    Sou capaz de sentir um pouco de remorsos em te matar, mas depois, talvez não. Open Subtitles ربما كان عندي وخزة من الذنب بخصوص قتلك لكن عندها مرة أخرى. ربما لا
    Mas assim não posso ver televisão. Já viram o meu dilema. Open Subtitles لكن عندها لن أستطيع مشاهدة التلفاز ألا ترين أنني مشغول بمشاهدته؟
    Mas assim não arranjo 500 dólares para comprar os sapatos de leopardo que eu quero. Open Subtitles لكن عندها لا يمكنني جَنيُ 500 دولارٍ لإقتناءِ زوجًا من أحذيةِ جلدِ الفهدِ التي أريدُ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد