ويكيبيديا

    "لكن كما تعلمون" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • mas
        
    Foi um pouco arriscado mas, sabem, eu tinha 16. TED كان طيشا قليلا و لكن كما تعلمون كنت في السادسة عشر
    Eu sabia que parece estranho, mas eu sou cientista. TED أعلم أنه يبدو هوسًا، لكن كما تعلمون فأنا عالمة.
    mas, quando temos uma grande vitória como esta, também leva à arrogância e à sobranceria. TED لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا فإنه يقود أيضا الى الغطرسة و العجرفة
    Sei que ele esteve aqui por 8 anos, mas, sabe, muitas pessoas dizem que ele só telefonava na última temporada. Open Subtitles أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير
    mas como sabem, como uma unidade, ou passam todos, ou não passa nenhum. Open Subtitles لكن كما تعلمون .. كوحدة إما أن تتخرجون جميعكم أو لا أحد منكم
    mas vocês já sabem... o que acontece em Las Vegas fica em Las Vegas Open Subtitles لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس
    mas sabes, a vida é mais do que apenas um salário. Open Subtitles لكن, كما تعلمون, الحياة أكثر بكثير من الراتب فقط
    Se ela confessar, irá ajudar, mas não há garantia. Open Subtitles سيساعنا لو إعترفت, لكن كما تعلمون, ليس هنالك ضمانات.
    Foi de um carrossel no Central Park, mas mesmo assim... Open Subtitles كان هذا منذ مدة لكن كما تعلمون من المؤلم تذكره
    Não sei. mas, sabes, há sempre alguém. Open Subtitles لا أعلم , لكن كما تعلمون يوجد رفيق دائماً
    mas, sabes, tínhamos de o fazer pelas aparências. Open Subtitles لكن كما تعلمون نحن نفعل ذلك من أجل المظاهر
    Pensei que ia conseguir trazer a minha família toda para cá, mas, no último minuto, a minha mãe... Open Subtitles ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي
    Ao princípio, ela fazia isso lá por casa, mas pronto... foi demais para mim. Open Subtitles في البداية كانت تقوم به في البيت لكن كما تعلمون أصبح الأمر لا يُحتمل بالنسبة لي
    mas, sabes, isto paga o apoio de criança, por isso... Open Subtitles لكن ... كما تعلمون ... تشد انتباه الاطفال ...
    mas sabem o que dizem em Hollywood, você é tão bom quanto o seu último filme. Open Subtitles و لكن كما تعلمون كما يقال في هوليوود أنت جيد مثل أخر فيلم لك
    mas como vocês sabem, Jesus é um chato, apenas interessado em si próprio. Open Subtitles لكن كما تعلمون ، السيد المسيح يسيل دماً ولا يهتم إلا بنفسه
    mas quando vos perguntei como se conheceram, referia-me ao Blaine. Open Subtitles لكن كما تعلمون عندما سألتكم "كيف إلتقيتم يا رفاق؟"
    E disse-lhe o que sentia e que já sentia isso há algum tempo e que fora ótimo enquanto durara mas, sabe como é... Open Subtitles واخبرته عن ما كنت اشعر به في بعض الاوقات وسيكون من الجيد ان ننهي هذا لكن , كما تعلمون
    Acreditamos termos eliminado os seguidores, mas, como sabem, não podemos ter a certeza. Open Subtitles نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً
    mas a NASA deu cabo disso porque enviou estes robôs e puseram-nos a aterrar apenas em desertos. TED لكن كما تعلمون, ناسا قضت على ذلك بالكامل حينما قاموا بإرسال تلك الروبوتات و جعلوها تهبط في " الصحارى حصرا ".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد