Foi um pouco arriscado mas, sabem, eu tinha 16. | TED | كان طيشا قليلا و لكن كما تعلمون كنت في السادسة عشر |
Eu sabia que parece estranho, mas eu sou cientista. | TED | أعلم أنه يبدو هوسًا، لكن كما تعلمون فأنا عالمة. |
mas, quando temos uma grande vitória como esta, também leva à arrogância e à sobranceria. | TED | لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا فإنه يقود أيضا الى الغطرسة و العجرفة |
Sei que ele esteve aqui por 8 anos, mas, sabe, muitas pessoas dizem que ele só telefonava na última temporada. | Open Subtitles | أعلم أنه كان هنا لـ ثمان لكن كما تعلمون , العديد من الناس يقولون أنه مجرد نوع من الإتصال للداخل في الموسم الأخير |
mas como sabem, como uma unidade, ou passam todos, ou não passa nenhum. | Open Subtitles | لكن كما تعلمون .. كوحدة إما أن تتخرجون جميعكم أو لا أحد منكم |
mas vocês já sabem... o que acontece em Las Vegas fica em Las Vegas | Open Subtitles | لكن , كما تعلمون , الذي يحصل في فيغاس يبقى في فيغاس |
mas sabes, a vida é mais do que apenas um salário. | Open Subtitles | لكن, كما تعلمون, الحياة أكثر بكثير من الراتب فقط |
Se ela confessar, irá ajudar, mas não há garantia. | Open Subtitles | سيساعنا لو إعترفت, لكن كما تعلمون, ليس هنالك ضمانات. |
Foi de um carrossel no Central Park, mas mesmo assim... | Open Subtitles | كان هذا منذ مدة لكن كما تعلمون من المؤلم تذكره |
Não sei. mas, sabes, há sempre alguém. | Open Subtitles | لا أعلم , لكن كما تعلمون يوجد رفيق دائماً |
mas, sabes, tínhamos de o fazer pelas aparências. | Open Subtitles | لكن كما تعلمون نحن نفعل ذلك من أجل المظاهر |
Pensei que ia conseguir trazer a minha família toda para cá, mas, no último minuto, a minha mãe... | Open Subtitles | ظننتُ ان بامكاني .. احضار كل عائلتي إلى هنا ، و لكن .. كما تعلمون ، في الدقيقة الأخيرة .. أمي |
Ao princípio, ela fazia isso lá por casa, mas pronto... foi demais para mim. | Open Subtitles | في البداية كانت تقوم به في البيت لكن كما تعلمون أصبح الأمر لا يُحتمل بالنسبة لي |
mas, sabes, isto paga o apoio de criança, por isso... | Open Subtitles | لكن ... كما تعلمون ... تشد انتباه الاطفال ... |
mas sabem o que dizem em Hollywood, você é tão bom quanto o seu último filme. | Open Subtitles | و لكن كما تعلمون كما يقال في هوليوود أنت جيد مثل أخر فيلم لك |
mas como vocês sabem, Jesus é um chato, apenas interessado em si próprio. | Open Subtitles | لكن كما تعلمون ، السيد المسيح يسيل دماً ولا يهتم إلا بنفسه |
mas quando vos perguntei como se conheceram, referia-me ao Blaine. | Open Subtitles | لكن كما تعلمون عندما سألتكم "كيف إلتقيتم يا رفاق؟" |
E disse-lhe o que sentia e que já sentia isso há algum tempo e que fora ótimo enquanto durara mas, sabe como é... | Open Subtitles | واخبرته عن ما كنت اشعر به في بعض الاوقات وسيكون من الجيد ان ننهي هذا لكن , كما تعلمون |
Acreditamos termos eliminado os seguidores, mas, como sabem, não podemos ter a certeza. | Open Subtitles | نعتقد اننا قمنا بالقضاء على شبكة أتباعه لكن كما تعلمون جميعاً، لا يمكننا أن نكون متأكدين تماماً |
mas a NASA deu cabo disso porque enviou estes robôs e puseram-nos a aterrar apenas em desertos. | TED | لكن كما تعلمون, ناسا قضت على ذلك بالكامل حينما قاموا بإرسال تلك الروبوتات و جعلوها تهبط في " الصحارى حصرا ". |