Mas como eu disse, no meio do oceano não há nenhum sítio para nos escondermos. | TED | لكن كما قلت سابقاً في منتصف المحيط، لا يوجد مكان للاختباء. |
Podia encontrar milhares de terroristas, Mas como eu disse, nunca vamos passar pelo Congresso. | Open Subtitles | بإمكانك أن تجد لي آلاف الإرهابيين, لكن كما قلت لك. لن يتم ذلك أبدا من خلال الكونغرس |
Nico, gostaria de ajudar, Mas como eu disse, os tempos estão difíceis. | Open Subtitles | نيكو ، انا اود مساعدتك لكن كما قلت ، الاوقات صعبة الان |
Mas, como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
Desculpe, Mas como disse, o capitão está ocupado numa experiência na ponta da banquisa. | Open Subtitles | آسف, لكن كما قلت النقيب مشغول بإختبار عن طرف الطوف |
- Não saberá. Mas, como disseste, podes encontrar-me em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان |
Mas tal como disseste, não podemos protegê-lo de tudo. | Open Subtitles | لكن كما قلت,لا يمكننا حمايتهم من كل شيء |
O plano era esse Mas como eu disse, há um problema. | Open Subtitles | حسناً، كانت تلك هي الخطّة، لكن كما قلت سابقاً، هناك مكيدة |
A Polícia não pode forçar a apresentação de dados financeiros, mas, como eu disse, eu posso forçá-lo. | Open Subtitles | لتفرض كشف مالي كامل لكن كما قلت يوم أمس أنا أملك هذا النفوذ |
(Risos) Mas como eu disse, Haibao tinha um ar muito familiar, porque ele é, de facto, o símbolo chinês para “pessoas”. | TED | (ضحك) لكن كما قلت ، فإن تميمة المعرض "هايباو" بدا مشابهة جداً لأنه هو حقيقة الرمز الصيني لكلمة "الشعب" |
Mas, como eu disse, só para clientes especiais. | Open Subtitles | و لكن كما قلت للعملاء المخصوصين فقط |
Mas, como eu disse, as coisas mudam. | Open Subtitles | .. لكن كما قلت ، الأشياء تتغير |
- Eu gosto de loiras, Mas como eu disse, não sei quem é essa Susan Watts. | Open Subtitles | أحب الشقراوات لكن كما قلت لاأعرفمن هي "سوزانواتس " |
Mas como eu disse, estava mais interessado em manter o plano. | Open Subtitles | لكن كما قلت لقد كنت مشغولاً بالتصوير |
Mas como eu disse, é muito rápido. | Open Subtitles | لكن كما قلت , فهذا موجز جداً |
Não, senhor, Mas como disse, foi uma grande confusão. | Open Subtitles | لا ، سيدى ، و لكن كما قلت لقد كانت مهرجانا هنا بالأمس |
Se quer o seu advogado, tudo bem. Mas, como disse, isto é tudo muito preliminar. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محاميك بكافة الأحوال لكن كما قلت لك هذا كله تمهيدي |
Mas como disse, se estiveres interessada num branqueamento dos dentes... o meu cartão ainda está na tua carteira. | Open Subtitles | لكن كما قلت, إذا كنتي مهتمة بتبييض الأسنان فبطاقتي مازالت في محفظتك |
Sim, bem, obrigada pela oferta, Mas como disse, estou bem aqui. | Open Subtitles | نعم , حسنا , شكرا لهذا العرض لكن كما قلت , أنا بخير حيث انا |
Mas, como disse, tenho pensado nisso, e não acho que isso seja um "quebra-acordo". | Open Subtitles | لكن كما قلت, لقد كنت افكر في ذلك ولا اظن ان ذلك امر جلل |
Talvez seja tudo treta, mas, como disseste, são eles que mandam. | Open Subtitles | لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون |
Talvez costumasse ter um motivo para estar do teu lado, mas, como disseste hoje de manhã, acabou. | Open Subtitles | ربما يجب أن يكون لديّ سبب لأكون في جانبك, لكن كما قلت هذا الصباح, لقد أنتهينا |
Mas tal como disseste, as coisas estão a mudar. | Open Subtitles | لكن كما قلت بنفسك الاشياء تتغير |