Acho que és inteligente o suficiente para não fugir, mas não sei se confias, em ti mesmo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك ذكي بما يكفي حتى لا تهرب، لكن لا أعرف إن كنت تثق بنفسك. |
mas não sei se eu teria tido a força para fazer isso pessoalmente. | Open Subtitles | لكن لا أعرف إن كنتُ لأملك القوّة لأفعل ذلك بنفسي. |
Vou falar com o Advogado-Geral, mas não sei se posso fazer muito sem chamar a atenção. | Open Subtitles | سوف أتصل بالمدعي العام بهذا الخصوص، لكن لا أعرف إن كان يمكنني أن أفعل شيئآً من دون أن أفضح الموضوع. |
Cerca de meio quilómetro, mas não sei se os meus pais... | Open Subtitles | -حوالي نصف ميل، لكن لا أعرف إن كان أهلي ... |
Amo-te, mas não sei se fui talhado para isto. | Open Subtitles | -أحبك، لكن لا أعرف إن كنت مناسباً لهذا -ماذا تقصد؟ |
Quero acreditar nisso, mas não sei se consigo. | Open Subtitles | أريد تصديق ذلك لكن لا أعرف إن كنت كذلك |
Sabes, gostaria de dizer que sim, mas... não sei se posso pagar. | Open Subtitles | حسناً, أتعرفي أود أن أقول نعم, لكن... لا أعرف إن كنت سأتحمل ذلك... |
Ele foi convidado, Milady, mas não sei se ele poderá vir. | Open Subtitles | -لقد دُعي يا سيدتي لكن لا أعرف إن كان سيستطيع الحضور |
Seria um bom equilíbrio para Christine, já que ela vive comigo, mas não sei se consigo. | Open Subtitles | أعتقد أنّه سيكون توازناً جيّداً لـ(كريستين) بما أنّها تعيش معي لكن لا أعرف إن كنت أستطيع. |