Cleveland Jr. Mas a maioria das pessoas aqui chama-me Beth. | Open Subtitles | كليفلاند جونيور, لكن معظم الناس هنا ينادونني بــ بيث |
Bom, eu já vi, Mas a maioria das pessoas nunca viu nada assim. | Open Subtitles | لكن معظم الناس لم يروا شيئاً كهذا، سيدي القاضي |
Podes não acreditar nisto, Mas a maioria das pessoas acorda de manhã e vai para a cama à noite. | Open Subtitles | أنت قد لا تصدقين هذا, لكن معظم الناس تستيقظ في الصباح ويذهبوا إلى الفراش ليلا |
Que bom vocês gostarem do trabalho, Mas a maioria das pessoas não gosta. | Open Subtitles | انظروا، أنا سعيدة أنكم يارفاق تحبون عملكم لكن معظم الناس ليسوا كذلك سيداتي |
Mas a maioria das pessoas... até mesmo aquelas que rastejam e vivem na imundice... | Open Subtitles | لكن معظم الناس حتى الذين يعيشون في قذارة |
Mas a maioria das pessoas está a reduzir. | Open Subtitles | لكن معظم الناس يخفضون عدد العاملين لديهم |
Está tudo aqui à nossa frente. Mas a maioria das pessoas é cega. | Open Subtitles | الحقيقة على مرأى و مسمع منا و لكن معظم الناس عُمي البصيرة |
Muitas vezes, quando faço uma palestra destas, falo de coisas de que, tenho a certeza, todos nesta sala já ouviram falar, Mas a maioria das pessoas não. | TED | صحيح؟ الكثير من الأوقات، عندما أتحدث هكذا، أتحدث عن أشياء أنا متأكد أن الجميع في هذه القاعة قد سمع بها، صحيح، لكن معظم الناس لم يسمعوا بها. |
Sra. Lockhart, isto vai parecer estranho, Mas a maioria das pessoas tem faixas de casamento combinadas. | Open Subtitles | سيدة " لوكارت " هذا سوف يبدوا غريباً لكن معظم الناس لديهم بشكل ما تطابق في خواتم الزفاف |
Mas a maioria das pessoas não sofre um acidente. | Open Subtitles | و لكن معظم الناس لا تتعرض لحوادث |
Mas a maioria das pessoas me chama de RoboDoc. | Open Subtitles | لكن معظم الناس ينادونني روبودوك |
Mas a maioria das pessoas sofre ataques periódicos, como o que teve na segunda-feira, que imita os sintomas de um ataque cardíaco e deixa o músculo mais fraco. | Open Subtitles | لكن معظم الناس يعانون من نوبات دورية، مثل التي حصلت معك يوم الاثنين.. والتي تشبه أعراض النوبة القلبية، والتي تضعف العضلة لاحقاً.. |