ويكيبيديا

    "لكن نحتاج" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Mas precisamos
        
    • mas temos
        
    • mas preciso
        
    Não passa de uma formalidade, Mas precisamos de 90 dias para avaliar os danos e a sua garantia. Open Subtitles من المحتمل أنه مجرد إجراء شكلي لكن نحتاج 90 يوما لنحصي الضرر ونجري فحصا حول ضمانك
    Mas precisamos de fazer algo sobre este problema. TED لكن نحتاج ان نقوم بعمل ما بخصوص هذه المشكله.
    Mas precisamos de pensar como o comparar, em termos de pigmentação, com outras pessoas na Terra. TED لكن نحتاج للتفكير في الكيفية التي نقارن بها، على صعيد لون البشرة، تجاه الناس الآخرين على الأرض.
    Talvez, mas temos de nos concentrar em quem nos chantageia. Open Subtitles ربما، لكن نحتاج أن نركز على الشخص الذي يبتزنا
    Precisamos de presença militar, mas temos de mudar para a política. TED نحتاج وجود عسكري, لكن نحتاج الى التوجه الى السياسة.
    Vamos tentar falar com a CIA, mas preciso de mais tempo. Open Subtitles نحن نحاول االاتصال بلانغلي ألان, لكن نحتاج المزيد من الوقت
    Lamento tirá-lo da cama, Mas precisamos do seu voto, quanto a ficarmos ou sairmos de Pequim. Open Subtitles لكن نحتاج صوتك على البقاء في بكين أم لا الولايات المتحدة ليست لديها تنازلات إقليمية في الصين
    Estou feliz que voltou a dar ordens, Mas precisamos de informação rápido. Open Subtitles من العظيم أن نسمع صوتك العالي مره أخرى و لكن نحتاج لمعلومات.. أسرع من حاجتكم للاسعاف
    Talvez te possa ajudar, Jack, Mas precisamos de falar cara a cara. Open Subtitles قد أتمكن من مساعدتك لكن نحتاج للتحدث وجهاً لوجه
    É mesmo como gosto das minhas, Mas precisamos do sofá isso, está bem? Open Subtitles لكن نحتاج للأريكة لكي نشاهد الفيلم, حسناً؟
    A partir daí, podemos agir, mas, precisamos de armas e dinheiro. Open Subtitles عندها سنتمكن من البدأ لكن نحتاج لأسلحة و مال
    Na verdade, queremos o oposto. Sei como isto pode soar, Mas precisamos que mantenhas um olho nela. Open Subtitles في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك
    Sei que isso é horrível, Mas precisamos nos decidir agora. Open Subtitles انظر . بالرغم من صعوبة الوضع لكن نحتاج لقرار الآن
    Não queremos validá-los, mas, precisamos de saber o que eles sabem. Open Subtitles لا نريد أن نقر بأنهم مصيبون، لكن نحتاج معرفة ما لديهم حول الأمر
    Malta, não quero ser a desmancha-prazeres, Mas precisamos de um plano. Open Subtitles حسنٌ يا رفاق، لا أقصد أن أكون من يقرع جرس الإنذار هنا، لكن نحتاج إلى خطّة
    Acho que consigo reunir uns cem. Mas precisamos de dinheiro. Open Subtitles أعتقد أنني أستطيع تجميعة مئة لكن نحتاج لأموال
    - É um risco mínimo para o bebé, Mas precisamos de saber como está a hemorragia. Open Subtitles هل هذا آمن للجنين ؟ إنّه لا يُشكّل خطراً كبيراً على الجنين لكن نحتاج أن نعرف مدى سوء النزيف الذي تعانين منه ، إتفقنا ؟
    mas temos que voltar à altura em que tudo mudou em Marte, e para fazê-lo, temos que ir mais alto. TED لكن نحتاج أن نعود قليلًا إلى الوقت الذي تغير فيه كل شيء على المريخ، ولفعل ذلك، علينا أن نذهب إلى الأعلى.
    Sei que isto é incómodo... mas temos mesmo de falar sobre o meu futuro aqui. Open Subtitles أعلم بأن هذا غير مريح لكن نحتاج بأن نتكلم حول مستقبلي هنا
    O Lee está aí mas preciso de mandar mais, está uma confusão. Open Subtitles هناك شرطي لكن نحتاج المزيد في هذه الفوضى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد