Mas estes homens são estúpidos. Por que não conferem a madeira? | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال أغبياء لماذا لم يتفحصوا الخشب ؟ |
Entendo a sua angústia, Mas estes homens não estão a morrer sem sentido. | Open Subtitles | أفهم ضيقك، لكن هؤلاء الرجال لا يموتون بشكل لا شعور |
A primeira vista, não há nada de anormal aqui, Mas estes homens têm talento, equipamento. | Open Subtitles | من النظرة الاولى, لايوجد هناك شىء استثنائى. لكن هؤلاء الرجال لديهم المهارات والادوات. |
Eu agora pareço um rapazinho, mas aqueles homens precisam do meu conhecimento. | Open Subtitles | سيدى , أبدوا كذلك لهذه اللحظه لكن هؤلاء الرجال فى هذه الغرفه يحتاجون خبرتى |
Também não sei, mas aqueles homens nunca mais aqui voltam. | Open Subtitles | لا أعرف أيضاَ لكن هؤلاء الرجال لن يعودوا هنا ثانيةَ |
Mas estes tipos mataram metade dos bandidos de L.A. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال هم المسؤولون عن الإيقاع بنصف الأشرار في لوس آنجلوس. |
Mas estes homens tinham respostas que mais niguém tinha, e eu eu devo isso à Casey. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال كان لديهم أجوبة لمتكنلدىأحد ،أنا .. أناأدينلكايسي.. |
Mas estes homens vão desviar a atenção para ti e para o teu envolvimento na morte do Lyle Gibson. | Open Subtitles | و لكن هؤلاء الرجال سيحولون الانتباه اليك و تورطك بموت "جيبسون" |
Peço desculpa por isto, Mas estes homens estao aqui para levá-lo ate Peterson. | Open Subtitles | اسف, لكن هؤلاء الرجال هنا ليرافقوك الى * بيترسون * |
mas aqueles homens... eles não deixaram as suas actividades nem conduziram durante 10 horas para virem até aqui para serem alvo de uma piada. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال إنهم لا يشقون طريقهم ويقودون عشر ساعات للمجيء إلى هنا |
mas aqueles homens foram mesmo assim. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال ذهبوا في كلّ الأحوال. |
Não sou polícia. Mas estes tipos são. | Open Subtitles | و لكن هؤلاء الرجال |